Читать книгу - "Фандом - Анна Дэй"
Аннотация к книге "Фандом - Анна Дэй", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
– Дубликатов хранят про запас, как запчасти? – задумчиво спрашиваю я.
– Другого объяснения у меня нет.
Двойник миссис Харпер со шрамом на груди подключён к какому-то насосу дополнительной красной трубочкой. Видимо, у миссис Харпер было больное сердце. Получается, гемы не победили все болезни, как писала Салли Кинг, они нашли другие способы оставаться молодыми и здоровыми. А срезанные лоскутки кожи, по всей видимости, пересадили настоящей миссис Харпер, чтобы она и дальше гордилась гладкой кожей лица, без единой морщинки. По книге, матери Уиллоу не меньше пятидесяти лет, но на балу она выглядела едва ли на тридцать.
В памяти всплывает история о чудовище Франкенштейна, сшитом из разных тел. Это сравнение я уже слышала. По дороге на «Комик-Кон» Нейт назвал Элис грязным гемом Франкенштейна. Странное совпадение – Нейт словно предсказал эту сюжетную линию. Или не совпадение? Может, дубликаты появились потому, что Нейт произнёс те слова? А может, его фраза застряла у меня в подсознании и дубликаты появились силой моих мыслей? Мне вспоминается алый пояс, который я надела на тунику, добавила к костюму Розы. Неужели тот пояс как-то повлиял на убийство героини?
Эту мысль я отбрасываю – придёт же в голову такая глупость! Обдумывать её ни сил, ни времени не хватит.
– Ты как, держишься? – спрашивает Эш.
Я молча качаю головой. Отвращение и ужас уступают место гневу и ярости. Как они дошли до такого? Как у них рука поднялась изувечить собственных братьев и сестёр? Взглянув на безногого брата Уиллоу, я вспоминаю эпизод из книги. Когда Уиллоу было двенадцать лет, с ним произошёл несчастный случай на занятиях по верховой езде. Тогда он провёл несколько месяцев в больнице, ему сделали несколько операций. Однако Салли Кинг не упоминала о том, что новые ноги для Уиллоу отрезали у его собственного брата.
Вспоминаю Нейта, его хитрую улыбку, и торчащие на затылке светлые волосы, и то, сколько он знает обо всём на свете, и ярость захлёстывает меня с новой силой.
– Как они могли так поступить со своими братьями, сёстрами, детьми? – в ужасе спрашиваю я.
– Заигрались в Бога, я полагаю, – отвечает бледный, без кровинки в лице Эш, переплетая свои пальцы с моими.
– А дефы знают о таких хранилищах?
Эш отрицательно качает головой:
– Ходили слухи о больших складах с сотнями дубликатов где-то в Полях, но их никто не видел. А совсем недавно я узнал, что семьи хранят свои дубли прямо в поместьях.
Из сведённого судорогой горла у меня вырываются лишь два слова:
– Уиллоу знает?
– Может, и знает.
– Я его спрошу.
– Нет, ни в коем случае! – испуганно восклицает Эш. – Как ты думаешь, почему я до сих пор никому ничего не рассказывал? Это очень опасно! Правительство не захочет делиться такими сведениями. Поговаривают, что технологии запчастей доступны далеко не всем, а только самым состоятельным гемам.
– Это не запчасти, не дубликаты – это люди! – Смахнув с ресниц злые слёзы, я чувствую, что вот-вот закричу от бессильной ярости. – Ты должен был рассказать об этом кому-нибудь. Кто-то ведь должен знать, что делать!
– Виола, иногда ты рассуждаешь, как инопланетянка! Ну, расскажу я кому-нибудь, и что? Где гарантии, что меня не зарежут в переулке или не отправят станцевать танец повешенных? И с кем останется Ма? Кто будет зарабатывать, чтобы прокормить её? Я должен думать о своей семье.
– Так зачем ты привёл меня сюда?
– Зачем?.. – грустно смотрит на меня Эш. – Я хотел показать тебе, какие гемы на самом деле, – с раскаянием произносит он. – Хотел, чтобы ты увидела, откуда берутся их идеальные тела.
Неожиданно он обнимает меня за шею и притягивает к себе, кладёт мою голову себе на плечо. Я чувствую его запах, и моё сердце на секунду останавливается, чтобы забиться с новой силой. Когда Эш снова заговаривает, его дыхание греет мне ухо. Не щекочет, как было с Уиллоу, а просто греет – невыразимо приятно.
– И ещё: я должен был кому-то показать этот бункер. Такую тайну хранить очень тяжело, невыносимо. Ты – первая и единственная, кому я доверился.
У меня снова льются слёзы. И не потому, что мне жаль эти дубликаты с мёртвыми глазами, без ног, без сердца, а потому, что Эш знает не настоящую Виолу, а исполняющую чужую роль. Другими словами, тоже дубликат.
Ему никогда не доведётся узнать, какая я на самом деле.
Я ворочаюсь на жёсткой деревянной койке. Солнце уже поднимается, пора спать. Надеюсь, что во сне стеклянные глаза дубликатов оставят меня в покое.
Сегодня очень важная ночь. Поворотная точка сюжета. Уиллоу должен признаться мне в любви, а я сообщу ему, что возвращаюсь в город. Расставание из милости, как называет этот эпизод Элис. Едва я закрываю глаза, как из-под убогой занавески показываются головы Мэтью и Саскьи. Похоже, поспать не удастся.
– Вставай, соня, – говорит Мэтью. – Для тебя есть работа.
– Что случилось? – Это что-то новенькое. В книге Роза весь этот день проспала, я точно помню. От усталости мне хочется плакать.
Саскья с ухмылкой смотрит на моё расстроенное лицо.
– Пока ты миловалась со своим гемом, я кое-что выяснила. Поговаривают, у твоего Уиллоу назначено свидание с красоткой, с которой он танцевал на балу.
Пожалуй, не стоит говорить Саскье, что та красотка – Элис. Мэтью и Саскья, по всей видимости, не общались с Торном с тех пор, как мы все вместе ушли из штаба, да и мне стыдно признаться, что лучшая подруга ставит под удар моё задание. Случайно или по злому умыслу.
– Они поедут в городок тут неподалёку, хотят пройтись по магазинам, – сообщает Мэтью.
В книге этого не было. Как же я зла на Элис! Из-за неё мы рискуем провалить задание, а ей лишь бы побыть гемом своих фантазий. И не важно, что сюжет изменится и будет ещё сложнее вернуться домой. Внутри у меня всё скручивается в тугой узел. Я тоже виновата. Не надо было ходить ночью с Эшем к бункеру, а теперь бабочка развернула свои чёртовы крылья и готовится ими взмахнуть.
– Если ты намерена убедить своего Уиллоу выдать нам папочкины секреты, придётся стать его единственной подружкой, – нахально советует Саскья, сопровождая свои слова непристойным жестом, при виде которого Мэтью громко хохочет.
– Что я должна сделать? – спрашиваю я.
– Поработаешь сегодня на рынке, – отвечает Саскья. – Вместе с Нейтом.
– Гемы обожают гулять по рынку, наблюдая за дефами, когда те на них вкалывают, – согласно кивает Мэтью. – Ты уж напомни своему красавчику, кто его единственная.
Уже знакомый автобус дефов везёт нас на рынок. Ни в книге, ни в фильме об этом не было ни слова. Глянцевый город дефов, весь из стекла и стали, я вижу впервые. Здания и улицы словно сошли с картины художника-футуриста: передо мной чистый, идеальный город будущего. Из открытых дверей ресторанчиков доносятся запахи чесночного соуса и сладкой карамели – скоро обед. Сквозь заляпанные окна автобуса я вижу прохаживающихся по улицам гемов. Они переговариваются, кланяются друг другу, рассматривают витрины магазинов. Повсюду только красивые, будто нарисованные, загорелые лица.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев