Books-Lib.com » Читать книги » Фэнтези » Змея - Анджей Сапковский

Читать книгу - "Змея - Анджей Сапковский"

Змея - Анджей Сапковский - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Фэнтези книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Змея - Анджей Сапковский' автора Анджей Сапковский прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

681 0 01:26, 08-05-2019
Автор:Анджей Сапковский Жанр:Читать книги / Фэнтези Год публикации:2011 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Змея - Анджей Сапковский", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Новая грань таланта Анджея Сапковского!Фантазия перемешивается с реальностью, — и трудно понять, что в этой истории — вымысел, а что правда…Когда-то по этим землям шли и гибли воины божественного Александра — Покорителя мира.Когда-то на этой земле обломала зубы армия Британской империи, над которой никогда не заходило солнце.Что защищает эту забытую Богом страну? Неужто есть доля правды в древней, глухой, загадочной легенде об ее магической хранительнице — Золотой Змее, лицезреть которую доступно лишь избранным?..
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
Перейти на страницу:

Дрейфить — на уголовном жаргоне — поддаваться страху, трусить.

Дувал — глиняная стена, окружающая в кишлаках жилые строения.

Дукан — афганский «общепотребительский» магазинчик, предлагающий всякую всячину.

Дух, духи — жаргонное название моджахедов, от слова «душман», которое на языке дари означает «враг». Еще их называли бородачами, а также басмачами, как и действующих в 1918–1926 годах в Средней Азии антибольшевистских партизан, знаменитых своей жестокостью. После 1985 года, когда к власти пришел Горбачев, и началась так называемая «афганизация конфликта», было запрещено применять по отношению к моджахедам оскорбительные и пейоративные[189]названия. Было дано указание говорить о них, как о «членах вооруженной оппозиции».

ДШБ — десантно-штурмовая бригада.

ДШК, дэ-шэ-ка (Дегтярева — Шпагина крупнокалиберный) — крупнокалиберный пулемет, устаревший, в Афганистане большое количество экземпляров китайского производства были на вооружении моджахедов.

Душман — см. Дух.

Ефрейтор[190]— в пехоте СССР (и российской) к корпусу рядовых причислены: рядовой солдат и старший солдат — ефрейтор.

Желтуха — инфекционное заболевание.

За бэ-зэ (За боевые заслуги) — медаль, занимающая высокое положение в иерархии наград, уступающая только медали «За отвагу». Далее идут уже ордена.

Замполит — заместитель по политическим делам, политрук.

Застава — в русском языке означает как армейское подразделение, охраняющее данный район, так и комплекс укрепленных постов в этом районе.

Зеленые — см. Аскеры.

Итальянка — жаргонное название используемых моджахедами мин итальянского производства (Tecnovar Italiana), как противопехотных TS-50, так и противотанковых ТС-6.

Калитка — жаргонное название КПП (см.).

Ка-эн-пэ — см. КНП.

Кликуха — см. кличка.

Кличка (на преступном жаргоне — кликуха) — прозвище, псевдоним.

КНП, ка-эн-пэ — командно-наблюдательный пункт.

Комвзвода — командир взвода.

КПВТ или владимиров (крупнокалиберный пулемет Владимирова танковый) — крупнокалиберный пулемет, устанавливаемый на танках и бронемашинах.

КПП, ка-пэ-пэ — контрольно-пропускной пункт.

Лейтеха — лейтенант,[191]поручик.[192]См. Старлей.

Лимонка, эфка — см. Ф-1.

Маскхалат — маскирующий широкий плащ.

Мат — неприличная лексика. Ругаться матом — говорить непристойности, не выбирая слов.

МГУ (Московский государственный университет) — Московский университет им. Ломоносова.

Медсанбат (медико-санитарный батальон) — медицинский батальон, полевой госпиталь.

МЗП, эм-зэ-пэ (малозаметные препятствия) — замаскированные препятствия из путанной стальной проволоки. На жаргоне — путанки.

МСД, эм-эс-дэ — мотострелковая дивизия.

НП — наблюдательный пункт.

Нурсы — неуправляемые реактивные снаряды.

ОКСВ — Ограниченный контингент советских войск в Афганистане.

ОМП, о-эм-пэ — отдельный мотострелковый полк.

Песчанка — название полевой формы песочного цвета, которая использовалась в Афганистане.

ПКМ — пулемет Калашникова модернизированный.

ПМН (противопехотная мина нажимного действия) — тип противопехотных мин.

Прапорщик — хорунжий. В пехоте СССР корпус хорунжих состоял из подпрапорщиков, прапорщиков и старших прапорщиков. В нынешней российской пехоте звание подпрапорщика упразднено.

Путанки — см. МЗП.

ПФМ — противопехотная фугасная мина.

Разведрота — разведывательная рота.

Растяжка — мина, к чеке взрывателя которой прикрепляется натянутая проволока. Задевание проволоки вызывает вырывание чеки и взрыв. Название относится также к комплексу либо полям мин, связанным такой проволокой.

РГД, эргэдэшка (ручная граната дистанционного действия) — ручная наступательная граната.

РД, эр-дэ (рюкзак десантный) — рюкзак, спроектированный для Воздушно-десантных войск. В Афганистане использовался преимущественно пехотой, десантники предпочитали более легкие и лучшего качества американские и японские туристические рюкзаки, трофейные либо купленные на базарах.

Ротный — командир роты.

РПГ — ручной противотанковый гранатомет. В Афганистане разные модификации и модели использовались повсеместно, обеими сторонами, одинаково как против бронетехники, так и живой силы.

РПК — ручной пулемет Калашникова.

Салам — от арабского приветствия «ассаламу алейкум» (мир вам) — выражение, которое «афганцы» приняли для употребления в качестве приветствия.

Старлей (старший лейтенант) — поручик. В российской пехоте к группе младших офицеров засчитываются звания: младший лейтенант, лейтенант, старший лейтенант, капитан.

Старшина — в пехоте СССР (и российской) к корпусу подофицеров-сержантов засчитываются звания: младший сержант, сержант,[193]старший сержант, старшина.

СВД, эсвэдэшка, эс-вэ-дэ — снайперская винтовка Драгунова.

Третий тост — тост, который традиционно поднимается за погибших. Пьют стоя, не чокаются ни рюмками, ни чем-либо, что служит рюмкой.

Триста, груз триста — см. Груз 200.

Уркаган, урка — на преступном жаргоне — вор высшей пробы, преступник, высоко стоящий в криминальной иерархии; в обиходе — ворюга.

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: