Books-Lib.com » Читать книги » Фэнтези » Ловушка для графа, или три правила острова Скай - Евгения Бергер

Читать книгу - "Ловушка для графа, или три правила острова Скай - Евгения Бергер"

Ловушка для графа, или три правила острова Скай - Евгения Бергер - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Фэнтези книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Ловушка для графа, или три правила острова Скай - Евгения Бергер' автора Евгения Бергер прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

225 0 13:00, 25-04-2022
Автор:Евгения Бергер Жанр:Читать книги / Фэнтези Год публикации:2022 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Ловушка для графа, или три правила острова Скай - Евгения Бергер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Что-то странное происходит в Линдфорд-холл на острове Скай… То слуги таинственным образом пропадают, то гостьям строго-настрого запрещают открывать окна спален и бродить у лаборатории графа. То и вовсе голоса какие-то раздаются… А дряхлый дворецкий и новоприбывший секретарь таят какие-то тайны. Причем друг от друга… Но разве таким испугаешь трех юных леди брачного возраста, вознамерившихся покорить сердце эксцентричного графа? Им ни призрак, ни человек не указ. Берегитесь, граф Дерби, сезон охоты на обеспеченного и привлекательного супруга открыт! Все ваши тайны будут раскрыты, а сердце похищено навсегда.
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 83
Перейти на страницу:

— А если… когда я вернусь… его тоже… — пробубнил вдруг ребенок сквозь слезы. — Нет, я его не оставлю, сэр. Теперь нет… Я боюсь.

Вид несчастного личика Тедди глубоко тронул Эмилию, и она, понимая, что совершает ошибку, все-таки произнесла:

— Давай сделаем так, я спрячу Уголька в своей комнате, где с ним точно ничего не случится, а потом ты его заберешь и… выпустишь в лес. Договорились?

— А с ним точно ничего не случится? — уточнил обрадованный мальчишка.

— Точно-точно, — пообещала мисс Хартли. — А теперь давай мне кота и поспеши в дом. Расскажешь графу то же, что мне рассказал… А я пока спрячу твоего друга.

Несколько раз оглянувшись, Тедди все-таки припустил к дому, а мисс Хартли с котом на руках ругала себя всеми словами. Что, если ее обнаружат с этим животным? Это прямое нарушение третьего правила. Боже мой, она точно лишилась рассудка! Причем это случилось в тот самый момент, когда она согласилась ехать на остров…

И чего ей, спрашивается, дома не сиделось?

Вздохнув, Эмили сунула кота под сюртук и крадучись направилась к дому. Если ей повезет… очень-очень по-настоящему повезет, то ее никто не увидит. Граф, наверное, в кабинете: телеграфирует в Килех, девушки с миссис Лукас в гостиной, Бартон же… может быть где угодно. У Эмили стучало в ушах и сосало под ложечкой — она едва не потеряла сознание от облегчения, когда пушистый прохвост, даже не думавший протестовать против странной транспортировки под полой ее сюртука, оказался на полу ее комнаты и принялся с любопытством её изучать.

— Даже не думай скрестись в дверь, — велела она, глядя в большие желтые глаза. — Если только нас выдашь — никакой тебе колбасы.

Кот мяукнул, вспрыгнув на край кровати, и улегся, как будто убеждая нервную девушку, переодетую парнем, в своей полной благонадежности. Эмилия выдохнула и, кивнув своим мыслям, вышла из комнаты, заперев её на замок.

Внизу раздавались какие-то голоса: кажется, Тедди беседовал с графом. Что ж, ей тоже не помешает спуститься… Как раз спросит про телеграмму и вообще.

— Вот и Тедди нашелся, — произнес граф, едва завидев её. — Говорит, испугавшись, прятался где-то в саду. Но, к сожалению, по убийству Маккинни сказать ему нечего. Он слышал лишь неразборчивый голос… Мужской или женский, даже этого он не знает.

Мисс Хартли кивнула, хотя уже знала об этом. И спросила:

— Вы уже телеграфировали в Килех?

Граф с секунду молчал, тщетно пытаясь остаться невозмутимым, и произнес наконец:

— Боюсь, кто-то испортил наш телеграф. Телеграфный ключ не работает и шестеренка в лентопротяжном механизме испорчена…

30 глава

— Нарочно испорчена? — невольно понизила голос мисс Хартли. И так как мужчина красноречиво молчал, добавила: — Вы уверены?

— В чем именно, мистер Спенсер: в том, что телеграф неисправен, или в том, что его нарочно испортили?

— В последнем…

Граф Дерби, взвинченный и сильно не в духе, покачал головой.

— Я абсолютно уверен, что латунные шестеренки сами по себе не переламываются надвое, — сказал он. — А эта именно переломилась… не без помощи специально приложенных действий. Поверьте, я умею распознавать подобные вещи!

— Я и не думал, сэр, просто… Что вы теперь намерены делать?

— Наверное, отправиться в Портри и воспользоваться их телеграфом. Надеюсь, хоть там наш злобный, маленький фейри не успел навредить…

Эмили слушала графа, то, как он говорит об убийце несчастного Робба Маккинни, и сердце ее тревожным стаккато отбивало по ребрам. Вот теперь, когда злопыхатель уже не таился, а действовал наверняка, стоило бы воззвать к благоразумию графа, убедить его бросить Скай и вернуться домой, но как это сделать, не выдав себя…

— Сначала взрыв в вашей лаборатории, — сказала она, — теперь это…

Граф с наигранным безразличием произнёс:

— Не забивайте себе голову, Спенсер. — И уже развернулся, чтобы уйти, но тут — когда он только успел появиться! — прозвучал голос Бартона:

— Мистер Спенсер говорит верно, сэр: кто-то замыслил недоброе в отношении вас.

Дерби смерил его неулыбчивым взглядом.

— Но это не я лежу мертвым на леднике, — произнес он.

— Только по чистой случайности, — возразил Бартон. — А потому в Портри я вас одного не пущу. — И старик глянул на Спенсера: — Возьмите с собой секретаря, сэр. Так мне будет спокойней!

Учитывая характер Эдварда Дерби, ожидать стоило только отказа, но он неожиданно хмыкнул:

— Что ж, почему бы и нет? В пабе «Ржавый баркас» подают славный виски. Уверен, вы такого не пробовали! — обратился он к Эмили как будто довольный. И припечатал: — Выезжаем через пятнадцать минут.

Потом подошел к старику, и они зашептались о чём-то. Мисс Хартли страстно хотелось подслушать, о чем они говорят, но возможности не было, а потому она побежала на поиски Тедди: ей следовало отдать ему ключ от своей комнаты. Пусть разберется с котом, пока они с графом будут отсутствовать… Либо выпустит его в лес, либо спрячет в своей комнате. У нее и без черного шерстяного комка голова кругом шла…

Мальчишка отыскался в музыкальной гостиной — все в этом доме не как у людей! — где он за милую душу уплетал тарелку печенье, запивая его молоком. Это Бартон, как выяснилось, проявил благосклонность к ребенку и самолично снабдил его полдником…

— Я на кухню ни-ни, — сказал девушке Тедди, отчаянно мотая головой. — Не пойду туда больше. Ни за что!

— Твоего дяди там больше нет.

Но тот заартачился:

— Все равно не пойду. — И выпучив большие глаза: — Вдруг он в призрака превратится…

— Ну что ты придумываешь, — попеняла ему мисс Хартли, взъерошив пушистую челку. — Призраков не существует. Разве что в твоем собственном воображении!

Но мальчик, сунув в рот очередное печенье, очень серьезно кивнул:

— Существуют. Я сам видел здесь, в доме… — И говоря это, он старательно вывел пальцем на пыльной столешнице свое имя.

— Тебе, наверное, показалось… — Мисс Хартли пробрал внезапный озноб.

Но мальчик мотнул головой.

— Дядя Робб тоже призрака видел и испугался. Правда, потом утверждал, что нам примерещилось в темноте… Но я знаю, он это просто так говорил, меня хотел успокоить.

Эмили непроизвольно сглотнула, и даже при свете яркого дня ей стало очень не по себе в стенах этого дома. Как хорошо, что они уезжают, пусть даже на время, — все лучше, чем Линдфорд-холл с его бесконечными тайнами.

— Эээ… — попыталась она найти верный ответ, который словно нарочно не находился, и спас ее Бартон, подобно призраку сам материализовавшийся на пороге.

— Мистер Спенсер, что за ребячество? — попенял он. — Граф ждет у конюшни.

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 83
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: