Books-Lib.com » Читать книги » Фэнтези » Дракон с королевским клеймом - Оливия Штерн

Читать книгу - "Дракон с королевским клеймом - Оливия Штерн"

Дракон с королевским клеймом - Оливия Штерн - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Фэнтези книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Дракон с королевским клеймом - Оливия Штерн' автора Оливия Штерн прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

485 0 13:00, 29-01-2023
Автор:Оливия Штерн Жанр:Читать книги / Фэнтези Год публикации:2023 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Дракон с королевским клеймом - Оливия Штерн", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Только смерть сумасшедшей королевы спасла Вельмину от казни. Но, едва оказавшись на свободе, она невольно привлекла внимание наместника. Нежеланный мужчина преподносит нежеланный подарок… Так в доме Вельмины появляется невольник, в обществе которого сердце бьется чаще, а дыхание сбивается. Его тайна – магическое клеймо на груди. Его суть – алхимия. Его руки в крови убитых во славу короны. Но их судьбы связаны давним предсказанием. Ей придется научиться доверять чудовищу, а ему – забыть, кем его сделала королева и научиться любить.
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 93
Перейти на страницу:

— Узкий тупик, — объявил наконец возница.

Вельмина расплатилась, поблагодарила и, спрыгнув с подножки повозки, пошла к дому Гарье. Сам же Эммануил Гарье ожидал ее, стоя в распахнутых дверях, все в той же робе и длинном фартуке. Вельмина увидела, что он улыбается — и сама улыбнулась в ответ. В конце концов, алхимия всегда была для нее убежищем.

***

— Госпожа Орье, — алхимик отвесил элегантный поклон, — честно говоря, не ждал вас в такую рань. И также не ждал, что вы явитесь одна. Ваш, хм, брат вчера недвусмысленно намекнул, что я у него не вызываю доверия.

— Вам показалось, господин Гарье…

— Эммануил, раз уж нам вместе работать…

— Хорошо, Эммануил. Так вот, вам показалось, конечно же.

Вельмина остановилась перед ним на крыльце, Эммануил шагнул вглубь дома, пропуская.

— Просто мой брат привык обо мне заботиться, — торопливо добавила Вельмина, — мы остались без родителей… слишком рано, и вот…

— Почему вы оправдываетесь? — в полумраке прихожей сверкнула белозубая улыбка, — не нужно. Если ваш брат привык заботиться о вас, тем лучше. А мне и подавно бояться нечего, я ж не чудовище какое.

Вельмина послушно шла следом за Гарье, и сперва он привел ее в кабинет, где они уже побывали вчера.

— Присядьте на минутку, — дружелюбно попросил он.

Вельмина опустилась на стул. Ей стало тревожно: а вдруг Гарье сейчас ей объяснит, что на самом деле не нужна ему никакая помощница, а все это было затеяно лишь как ширма… для чего? Вельмина тряхнула головой. Почему ей вечно мерещится что-то страшное, неприятное? И принялась усиленно разглядывать стеллажи с цветными флаконами, которые загадочно поблескивали.

Гарье оперся о стол, так и оставшись стоять.

— Честно говоря, давая объявление, я не ожидал, что мне настолько повезет. В наших краях алхимия живого — слишком редкая вещь.

— А я очень хотела изучать алхимию неживого, — призналась Вельмина.

Эммануил Гарье располагал к себе. У него, в общем, было доброе лицо, и морщинки в углах глаз говорили о том, что он любит посмеяться от души. И с ним… она совершенно не ощущала той скованности, которая постоянно давила в присутствии Итана.

— Можно я буду вас называть по имени? — вдруг спросил Гарье.

Она кивнула. Отчего бы и нет?

— Хорошо. Вельмина… Видите ли, я, конечно, обеспечиваю многих клиентов бытовыми эликсирами, катализаторами движения механических повозок и прочей ерундой. Но — понимаете ли? — от мечты никуда не денешься.

— И что же это за мечта? — наверное, можно было и не спрашивать, но Вельмина считала, что тут стоит поддержать разговор.

— Я слышал, — откровенно признался Гарье, — что королева Лессия… Да-да, из соседнего королевства, которое теперь стало частью Аривьена. Так вот, я слышал, что ей удалось сделать из человека дракона. И, знаете, мне бы хотелось повторить эксперимент. Ведь истинный научный эксперимент — он обладает свойством повторяемости, понимаете?

Вельмина помолчала. Ей не очень-то понравилось то, что она услышала. Но ведь… это вовсе не значит, что нужно вскочить, все бросить и убежать прочь?

— Я никогда не делала ничего подобного, — сказала она, торопливо облизнув пересохшие вдруг губы, — но, даже не делая… Вы представляете себе, что нужно сотворить с человеком, чтобы превратить его в дракона? Что должен пережить этот человек? И потом, катализаторы…

Гарье оперся узким и гладко выбритым подбородком о сцепленные пальцы рук, терпеливо слушал Вельмину. Потом махнул рукой.

— Не тревожьтесь так, Вельмина. Мечта… Она же, как правило, мечтой и остается. Но вот насчет катализаторов вы не совсем правы, я так думаю.

— Без катализаторов невозможно запустить трансмутацию такого порядка, — хмуро повторила Вельмина.

Гарье неторопливо поднялся.

— Я бы так не сказал. Впрочем… всему свое время. Ну что, пройдем в лабораторию?

Вельмина покрутила головой.

— А разве мы сейчас не в ней?

Гарье расхохотался, да так заразительно, что Вельмина невольно улыбнулась.

— Вельмина, дорогая моя, ну кто же выставляет лабораторию на всеобщее обозрение? Нет, здесь я веду прием клиентов. А всю работу, конечно же, делаю в другом месте. Идемте же!

Он вышел из-за стола, в три шага преодолел расстояние до стены и нажал на стеллаже неприметный рычажок. Что-то скрипнуло, хрустнуло, и часть стеллажа попросту провалилась внутрь, открывая довольно широкий, освещенный алхимическими фонарями, проход.

Вельмина вскочила на ноги. Вот такие штуки ей совершенно не нравились. Если человек так усердно что-то прячет от других, значит, ему есть, что прятать?

— Вы что, испугались? — Гарье очаровательно улыбнулся, — да полноте. Я помню, что за вами брат придет. А он выглядит так, что от меня и мокрого места не останется, если он вас не получит.

— Просто… необычно, — призналась она, — очень.

И тут же поймала себя на том, что руки-то дрожат. Стиснула кулаки. Да то ж она, словно маленькая, всего пугается? Пока что Гарье не сделал ничего плохого, ведет себя, как и положено приличному господину…

— Хорошо, пойдемте, — согласилась Вельмина, — и я не боюсь. Но ещё никогда не бывала в столь тщательно скрытых лабораториях.

Гарье пожал плечами и улыбнулся — немного растерянно, и при этом очень мило и располагающе.

— Так, милая моя Вельмина, у нас здесь алхимик алхимику волк. Если я не буду прятать своей лаборатории, мои конкуренты быстро разведают мои секреты, и тогда — прощайте, денежки, прощай, дорогой дом. Придется самому идти и проситься в помощники.

И они пошли.

На самом деле, ничего страшного или даже неприятного не было в той лаборатории. Наоборот, она была роскошно оборудованной: Вельмине подобное могло только сниться. Целых три перегонных куба в ряд! Длинный стол. Даже оборудованная мойка для реторт и пробирок! И бесчисленные стеллажи, полки которых прогибались под тяжестью собранных здесь алхимических компонентов. Вельмине так хотелось все посмотреть и потрогать, что Гарье, усмехаясь, попросту сел в старое потертое кресло и развернул газету. И даже успел прочесть пару страниц до того, как Вельмина пришла в себя в дальнем углу лаборатории, там, где стоял ещё один стол, довольно большой, с углублением в центре и расходящимися в разные стороны желобками. По краям столешницы оказались просверлены дырки, такие, что в них можно было просунуть пальцы.

— А это что? — спросила она у Гарье.

Тот сложил газету, выбрался из кресла и неторопливо подошел к Вельмине и заинтересовавшему ее предмету.

— Иногда я провожу опыты над животными, — ответил он просто, — я же поделился с вами моей мечтой? Так вот, иногда приходится…

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 93
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: