Читать книгу - "Дочери Тьмы - Лиза Джейн Смит"
Аннотация к книге "Дочери Тьмы - Лиза Джейн Смит", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
— Я не знаю, что случилось. Кто-то разбил окно прошлойночью. Натворил здесь дел.
— Похоже, прошлая ночь была очень бурной, — сухозаметила Кестрель.
Услышав ее голос, Джереми оглянулся. И вдруг… руки егозамерли, буквально зависли в воздухе вместе с молотком и гвоздями. Джеремиглядел на Кестрель и на Ровену, стоявшую позади нее. Глядел долго… Наконец онповернулся к Мэри-Линетт и медленно спросил:
— Тебе уже нужен бензин?
— Нет-нет, спасибо.
«Надо было слить немного из бака, — подумалаМэри-Линетт. — Нэнси Дрю определенно это предусмотрела бы».
— Я только… мотор сильно стучит… Я подумала, может, тывзглянешь на него… Ты в прошлый раз не посмотрел.
«Невразумительно и жалко», — подумала она, пока длилосьмолчание. Ясные карие глаза Джереми испытующе глядели на нее.
— Конечно, Мэри-Линетт, — ответил он без сарказма,вежливо и мягко. — Вот только закончу с окном.
«Нет, он не может быть вампиром. И что я здесь делаю? Вруему, подозреваю… А ведь он — единственный, кто всегда ко мне хорошо относился.Такие, как он, скорее помогают старушкам, а не убивают их».
Ш-ш-ш-ш-ш-ш-ш…
Мэри-Линетт вздрогнула: тишину прорезало дикое шипение. Онораздалось позади нее. На мгновение ей показалось, что его издала Кестрель.Затем она увидела, как из-за угла показались Джейд и Марк, а Тиггисвирепствовал в руках у Джейд, словно маленький леопард. Он фыркал и царапался,его черная шерсть поднялась дыбом. Прежде чем Джейд смогла ухватить егополучше, он вскарабкался вверх по ее плечу, спрыгнул на землю и удрал.
— Тигги! — завизжала Джейд.
Она бросилась за ним с развевающимися светло-серебристымиволосами, проворная, как котенок. Марк поспешил за ней и налетел на Эша,который как раз выходил из-за угла. Эш стукнулся прямо о стену бензоколонки.
— Ну, развлекуха, высший класс, — усмехнуласьКестрель.
Но Мэри-Линетт ничего не слышала. Джереми смотрел на Эша вупор с таким выражением, что ее проняла холодная дрожь.
Эш тоже смотрел на Джереми зелеными и холодными, как лед,глазами. Их взгляды встретились в мгновенной вспышке инстинктивной ненависти.Мэри-Линетт стало страшно за Джереми, но тот, похоже, за себя не боялся.Мускулы его напряглись, он готов был защищаться.
Затем Джереми не спеша отвернулся. Стоя спиной к Эшу, онпринялся вновь прибивать доску. А Мэри-Линетт сделала то, что должна быласделать сразу же, — она посмотрела на его руку. На указательном пальце унего сверкало золотое кольцо, она ясно разобрала черный рисунок на печатке:высокий куст с колокольчатыми цветками. Не ирис, не георгин, не роза… Нет, изцветков, которые перечислила Ровена, он был похож только на один. Этот дикийцветок рос здесь неподалеку и был смертельно ядовит.
Цветок наперстянки…
Итак, теперь она знала.
Мэри-Линетт бросило в жар. Она почувствовала тошноту, рука,удерживавшая доску, задрожала. Ей трудно было сдвинуться с места, но иоставаться рядом с Джереми она не могла.
— Извини… мне нужно кое-что… — с трудом выдавилаиз себя она.
Мэри-Линетт знала, что все взгляды прикованы к ней. Но ейбыло все равно. Она выпустила доску и почти бегом бросилась прочь.
Мэри-Линетт шла не останавливаясь, пока не оказалась позадигостиницы «Золотой ручей». Прислонившись спиной к стене, она смотрела наокраину города, туда, где начинался лес. Солнечные лучи, в которых танцевалипылинки, ярко выделялись на темном фоне елей.
«Какая же я дура! Ведь все признаки были налицо. Почему яничего не замечала? Наверное, потому что не хотела…»
— Мэри-Линетт!
Она услыхала мягкий, тихий голос и обернулась, едвасдерживаясь, чтобы не броситься Ровене в объятия и не закричать.
— Я приду в себя через пару минут. Правда. Это простошок…
— Мэри-Линетт…
— Это просто… это просто потому, что я так давно егознаю. Но ты, наверное, и сама все понимаешь. Люди всегда оказываются не такими,какими кажутся.
— Мэри-Линетт! — Ровена покачала головой. — Очем ты?
— О нем. О Джереми, конечно. — Мэри-Линеттвздохнула. Воздух был горячий и удушливо пыльный. — Это сделал он. Мнекажется, он.
— Почему ты так думаешь?
— Почему? Потому что он оборотень.
Наступило молчание, и Мэри-Линетт внезапно охватиларастерянность. Она оглянулась вокруг: не слышит ли их кто-нибудь? — и ужеспокойней спросила:
— Разве это не так?
Ровена с любопытством глядела на нее:
— Как ты узнала?
— Ты же сказала, что черный цветок наперстянки — знакоборотней. Именно такой цветок на его кольце. А как ты узнала?
— Я просто почувствовала. Сила вампиров ослабевает присолнечном свете, но Джереми и не пытался ничего скрывать. Он действительнооборотень.
— Наверняка, — резко сказала Мэри-Линетт. —Это и я должна была почувствовать. Ведь он — единственный человек в городе, ктоинтересовался лунным затмением. И к тому же его движения, его глаза… И то, что…Черт возьми, он ведь живет у ручья Бешеного Пса. Думаю, эти земли принадлежалицелым поколениям его рода. И, — Мэри-Линетт судорожно вздохнула, —люди говорят, что видели в тех местах сасквача — огромного волосатого монстра,получеловека-полузверя. Ну и как тебе это?
Ровена слушала спокойно, с серьезным выражением лица, ногубы у нее дрожали. У Мэри-Линетт все поплыло перед глазами, а по щекам потеклислезы.
— Мне жаль. — Ровена положила руку ей наплечо. — Правда.
— Я думала, он хороший парень, — отвернувшись,сказала Мэри-Линетт.
— Я и сейчас так думаю. Знаешь, на самом деле всеговорит о том, что он этого не делал.
— Потому что он хороший парень?
— Потому что он оборотень.
Мэри-Линетт обернулась к ней.
— Как?!
— Видишь ли, оборотни бывают разными. Они не похожи навампиров. Вампиры могут выпить немного крови у человека и остановиться, непричинив ему большого вреда. Оборотни же, охотясь, всегда убивают, потому чтоим нужно есть.
Мэри-Линетт с ужасом смотрела на нее, но Ровена как ни в чемне бывало продолжала:
— Иногда они съедают животное целиком, но вообще всегдапоедают внутренние органы — сердце и печень. Им это необходимо — так же, каквампирам необходима кровь.
— И это значит…
— Что он не убивал тетю Опал. И козу. Ведь они осталисьцелыми. — Ровена вздохнула. — Понимаешь, оборотни и вампирытрадиционно ненавидят друг друга. Они — вечные соперники, и ламии считаютоборотней… ну, в общем, существами низшего сорта. Но на самом деле среди нихесть много достойных, таких, которые убивают только для того, чтобы есть.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев