Читать книгу - "На краю вечности - Вера Бартон"
Аннотация к книге "На краю вечности - Вера Бартон", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
— Догадлив, как дьявол, — смеется Америго. — Да, все так и было. Тадеуш перехватил Монро, когда тот был в аэропорту. Мне не хотелось рисковать своими вампирами, чтобы доставить отраву для других глав кланов. И он на эту роль подошел идеально. Я использовал внушение, поэтому не боялся, что он совершит какую-то глупость или проболтается. И все прошло на ура.
— Что значит — использовал внушение? — недоумеваю я. — Разве нам можно что-то внушить?
Америго торжествующе улыбается. Поднимается на ноги, окидывает меня победным взглядом.
— Наука не стоит на месте. Один укол волшебного препарата — и тебя можно убедить в чем угодно, впарить любую правду. А когда действие вещества закончится, ты ничего не вспомнишь. Следовательно, ни с кем не сможешь поделиться информацией. Очень удобно! Переходи на нашу сторону, у нас много прикольных штук. Например, прививка которая позволяет вампиру, не достигшему девятисотлетнего возраста разгуливать при дневном свете. Не хочешь такую для своего сына? — хвастается Америго. Что-то он подозрительно откровенен со мной. С чего бы вдруг?
— Обойдемся как-нибудь, — говорю я. Мне все труднее понять, что у него на уме.
По лестнице сбегает Айлин. Пальто расстегнуто, волосы распущены и мягкими прядями падают ей на грудь. На щеках нездоровый румянец.
— Убирайся, — обращаясь к Америго, требует она. Вытаскивает из-за спины ружье и наставляет его на незваного гостя. — Сейчас же. Я не хочу видеть тебя на своей территории.
— Айлин, не делай глупостей, — прошу ее я. — Он уже уходит.
Дуло упирается брату в грудь, но тот не обращает на это никакого внимания. Прищурившись, не сводит глаз с разгневанной девушки. Не пытается ее остановить или защититься. Ему достаточно сказать два слова, и она тут же отдаст ему оружие. Но он молчит.
— Правда? — Айлин опускает дуло и нажимает на спусковой крючок. Звучит выстрел. Пуля пробивает Америго колено. Он едва не падает, теряя равновесие. Но, ухватившись за ножку торшера, все-таки удерживается на ногах. На паркете тут же образуется лужа крови.
— Прекрати немедленно, — говорю я и хочу отобрать у нее ружье. Но брат останавливает меня.
— Не мешай ей, путь выразит свои чувства. Не хочу, чтобы в будущем нам мешали недомолвки, — спокойно говорит он, чем окончательно заставляет Айлин потерять голову.
— Надо же, какое благородство! — с яростью произносит она. И простреливает ему второе колено. — Это чтобы ты сразу понял, что у нас нет никакого будущего.
Америго падает. Прижимается спиной к дивану, зажимает раны руками, но не издает ни звука. Мне все это не по душе. Но что-то подсказывает, что этим двоим лучше не мешать. Они сами должны между собой разобраться. Все, что я сейчас могу сделать — это отойти в сторону. Похоже, брат чувствует себя виноватым перед ней, иначе бы он не позволил девчонке устроить это шоу.
— Ну, давай, закончи начатое, — поднимая руки над головой, театрально сдается ей на милость Америго. Несмотря на пафос, с которым он это делает, его глаза остаются серьезными.
Айлин лихо передергивает затвор. Судя по тому, с какой уверенностью она держит ружье, как легко с ним обращается, у нее богатый опыт. А моя подопечная полна сюрпризов. Что еще мне предстоит узнать о ней? Один за другим звучат еще три выстрела. Последний пробивает Амриго грудную клетку, попадая в сердце. Из его рта стекает тонкая струйка крови. Голова заваливается набок. По телу пробегает судорога и через мгновение он затихает. Мой брат мертв. Айлин роняет на пол ружье и, зажав рот рукой, убегает на кухню.
Поднимаю оружие и тщательно стираю с него отпечатки. Соображаю, куда спрятать тело. Не дай Бог сейчас нагрянет полиция и увидит весь этот бардак. Им же не объяснить, что через пару-тройку часов труп придет в себя и будет вполне неплохо жить дальше. А полицейские, чаще чем люди других профессий, не поддаются внушению. Проверено многолетним опытом, и от того совсем не хочется испытывать удачу. Слышу, как Айлин рвет. Бешеный выброс адреналина часто приводит к таким результатам. Захожу на кухню. Девушка стоит, упершись руками в края раковины. Голова низко опущена, лицо скрыто волосами.
— Зачем ты устроила весь этот цирк? — спрашиваю я, подходя к ней. — Америго, конечно, вел себя по-свински, но расстрела не заслужил.
— Он пытал тебя. Из-за него ты умираешь. Он заклеймил меня, словно я какое-то животное… По-твоему, этого мало? Почему ты защищаешь его? — растеряно произносит она.
Айлин включает воду и начинает умываться. Долго трет ладошками щеки и лоб. Припадает к струе губами, делает несколько глотков. Она все еще в смятенье от собственного поступка. Заглядываю в шкафчики в поисках бутылки вина. Где-то я видел ее вчера ночью. А, вот и она. Быстро открываю ее, достаю с полки стакан и наполняю его до краев. Протягиваю его своей воспитаннице. Она робко берет его в руки. Осторожно пригубив, морщится.
— Пей, — говорю я, усаживая ее на стул. — Тебе это сейчас необходимо.
Айлин послушно осушает стакан и ставит его на стол. Ее все еще колотит, но взгляд становится адекватным.
— Сердишься на меня из-за брата? — робко спрашивает она.
— Нет, не сержусь, — отвечаю я. — Но больше так не делай. Сейчас будешь мне помогать.
Айлин с готовностью кивает. Стаскиваю с обеденного стола скатерть и раздвигаю его. Иду в гостиную и приношу оттуда безжизненное тело Америго. Укладываю на стол. На всякий случай привязываю веревками. Не будь здесь поблизости человека, мне не было бы нужды этого делать. Но я не хочу, чтобы, придя в себя и изнемогая от жажды, он убил кого-нибудь. Достаю саквояж Дэшэна. Роюсь в нем в поисках подходящих инструментов. По идее, надо было бы позвать китайца, но мне жаль дергать его по такой ерунде.
— Сними с него одежду, — обращаясь к Айлин, прошу я и киваю в сторону брата. — Можешь не церемониться, он ничего не чувствует.
Она какое-то время ходит вокруг него кругами, потом начинает осторожно приподнимать ткань его футболки. Тихо охает увидев следы от ожогов.
— Его словно крокодилы пережевали… — с ужасом шепчет девушка и оборачивается ко мне.
— Нет. Это следы от огня. Туника молесте, — коротко поясняю я, вспоминая каждое мгновение этой пытки. — Ты так удивляешься, словно впервые их видишь.
— Так и есть. Туника молесте… Что это? — интересуется она, наливая в тазик воды и опуская туда кусок бинта.
— Нерон любил устраивать «праздники боли». Разыгрывалась небольшая театральна сценка, роль в которой исполнял преступник, приговоренный к смерти. В один из моментов его туника, пропитанная особой жидкостью, поджигалась, и человек превращался в живой факел. Публику это очень забавляло.
— Господи, какой кошмар… — во взгляде Айлин проскальзывает отвращение. — Но постой…Он же вампир. Как так?
— То, что было смертной казнью для человека, превратилось в одну из болезненных пыток для нашего вида, — спокойно объясняю я. — Конечно, она могла закончится гибелью, но чаще всего все обходилось. Восстановление потом было длительным, но куда спешить, когда ты вечен?
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев