Books-Lib.com » Читать книги » Фэнтези » Повелитель сорок - К. Дж. Чарльз

Читать книгу - "Повелитель сорок - К. Дж. Чарльз"

Повелитель сорок - К. Дж. Чарльз - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Фэнтези книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Повелитель сорок - К. Дж. Чарльз' автора К. Дж. Чарльз прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

531 0 09:07, 28-08-2022
Автор:К. Дж. Чарльз Жанр:Читать книги / Фэнтези Год публикации:2022 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Повелитель сорок - К. Дж. Чарльз", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Лорд в опасности. Маг в смятении. Их души – в аду.XIX век. Люсьен Крэйн, обаятельный титулованный граф, был выслан своим жестоким отцом в Шанхай и не планировал возвращаться. Но судьба распорядилась иначе. Внезапно сначала отец, а затем и брат лорда совершают самоубийство. Крэйну ничего не остается, как вернуться на родину, в Англию, чтобы уладить дела. Теперь и его терзают страшные приступы, во время которых он пытается убить себя. Ему срочно необходима помощь мага.Стивен Дэй, местный маг, ненавидит семью Крэйнов. Но только он владеет практикой, которая может спасти Люсьену жизнь. Когда они знакомятся, Стивен подмечает, что граф не похож ни на одного аристократа в округе: его стройное тело испещрено татуировками в виде сорок, а сам лорд невероятно притягателен. Хотя его привлекательность – не единственное, что поражает Стивена. История Крэйнов гораздо более запутанна, здесь пахнет самым настоящим преступлением. Зло окутывает старинный особняк, Крэйн втянут в паутину заговоров, и если Стивен не сможет найти выход из нее – они оба умрут…
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 52
Перейти на страницу:

Продолжая улыбаться, она приглашающе протянула ладонь. Крэйн держал руки скрещенными за спиной. Взор леди Туэйт переметнулся к лицу графа.

– Мой дорогой лорд, – произнесла она достаточно громко, чтобы услышали остальные, повелительно махнув рукой. – Давайте побеседуем. Предложите мне руку.

Крэйну пришлось вести отчаянную внутреннюю борьбу, чтобы скрыть отвращение. Ужасы ловушки, случай с проклятием Меррик и внушение Стивена слились воедино, вызывая тошноту от одной только мысли о том, что эта проклятая ведьма прикоснется к его коже…

А Стивен даже не обращал на них внимания. Он стоял в противоположном конце комнаты, оживленно беседуя с миссис Вернон, совершенно позабыв о своем обещании защищать Крэйна от магического воздействия, и, как ни странно, именно из-за вспышки гнева и обиды Крэйн предложил руку хозяйке дома. Он согнул ее в локте, но пальцы леди Туэйт тут же нашли и коснулись его голой кожи.

Она подвела графа к свободному дивану и села рядом, проворковав:

– Мой дорогой лорд, послушайте меня. Вы приехали, чтобы встретиться с моей дочерью. Она невероятно милая и очаровательная. И вам нужно жениться, не так ли? Вам пора жениться, и вы выберете Хелен, потому что она красивая и добрая, и вам нужна жена…

Она бормотала одно и то же, повторяя фразы по кругу. Крэйн какое-то время наблюдал за ней, а потом бросил взгляд на спину Стивена. Маг поднял руку, чтобы почесать ухо. Он незаметно махнул пальцами в сторону Крэйна, словно посылая крошечную волну, и граф почувствовал, как посреди его гнева взрывается пузырь счастья, принося с собой спокойствие. Леди Туэйт не удавалось пробиться к разуму Крэйна, поскольку Стивен не позволял ей этого, и внезапно все ее слова перестали казаться угрожающими и стали крайне нелепыми.

Он потерпел еще некоторое время, пока не стало ясно, что все намерения хозяйки дома сводятся к выгодному браку дочери, вежливо высвободил руку и встал.

– Благодарю, мадам, это было весьма информативно, – вежливо произнес он. – И я непременно приму к сведению ваше мнение, хотя боюсь, что вы обречены на разочарование.

Он оставил леди Туэйт смотреть ему вслед и вернулся к Вернону, желая продолжить разговор с единственным гостем в этой комнате, к кому он не испытывал презрения, пока их не позвали на ужин.

Вечер выдался крайне утомительным. Леди Туэйт переполняла злость, а красота Хелен не могла скрыть ее растущую ярость из-за отказа Крэйна жениться на ней. Сэр Джеймс поведал череду охотничьих историй, которые никого не интересовали. Супруги Миллуэй главным образом стремились рассказать обо всех титулованных знакомых, пытаясь найти точки соприкосновения с Крэйном, который окончательно потерял всякое терпение при третьем упоминании «вашего дорого отца».

– Мой отец был мне не дороже, чем я ему, – прямо сказал граф. – Не могу сказать, кто из нас испытал больше счастья, когда я отправился на другой конец света, но уверяю вас, если бы он был до сих пор жив, я бы не приблизился к этому месту и на пять тысяч миль.

Миссис Миллуэй порозовела от шока.

– Но ведь он все равно был вашим отцом.

Мистер Хэйнинг поддержал ее, кивнув:

– Безусловно, должно быть прощение, хотя бы по сыновней любви… особенно в такой знатной семье…

– Нет, – возразил Крэйн.

Миссис Миллуэй раскрыла рот и тут же закрыла его, услышав непреклонный односложный ответ. Хелен Туэйт издала звонкий, но слегка раздражающий смешок.

– Боже правый, милорд, вы ужасно грубы. Разве так общаются достойные люди в Китае?

– Если вы подразумеваете аристократов, мисс Туэйт, то мне это неизвестно. Я простой торговец.

– Торговец. Боже мой. – Глаза Хелен недобро блестели, щеки заливал румянец, а голос звучал зло. – А что же ваш маленький друг? Это так занятно, что вы не можете выделить время для визита вежливости к соседям, но у вас хватает свободного времени для приема гостей. Что конкретно делает мистер Дэй для вас?

Она говорила довольно громко. Присутствующие повернули головы в их сторону, и по разнообразным выражениям ужаса, смущения и интереса на их лицах Крэйн сумел сделать вывод, что его репутация снова его опередила. Как ни странно, никто при этом не смотрел на Стивена.

– Решает некоторые довольно скучные юридические вопросы, связанные с наследством, – спокойно ответил Крэйн, обращаясь к мисс Туэйт, будто не замечая любопытных взглядов остальных гостей. – Занимается документами передачи прав собственности.

Вернон, кашлянув, громко спросил мистера Хэйнинга о каком-то церковном споре. Супруги Миллуэй принялись рассказывать не очень уместную шутку о герцоге, знакомом их друга, суть которой сводилась к тому, что истинным признаком хорошего воспитания является учтивость и умение расположить к себе тех, кто ниже вас по положению. Крэйн слушал их с волчьим оскалом на лице.

Он не стал говорить им, что никто, кроме Вернонов, не приложил и малейших усилий, чтобы расположить к себе мистера Дэя, поскольку маленький дьяволенок явно что-то замышлял. Крэйн мог отчетливо видеть мага, как и миссис Вернон рядом с ним, но остальная часть компании вела себя так, будто его не существовало.

Хелен Туэйт, продолжая сердиться, сделала еще несколько едких замечаний, затем пожаловалась на головную боль и внезапно вышла из комнаты.

Наконец трапеза закончилась. Крэйн выпил бокал портвейна с джентльменами, прежде чем объявить, что ему придется их покинуть после разговора с викарием наедине.

Мистер Хэйнинг был худым, старомодным мужчиной с пухлыми губами и уродливым родимым пятном на почти лысой голове. Крэйн успел оценить его во время ужина и не собирался любезничать.

– Мистер Хэйнинг, – сказал он без предисловий. – Вы помните Рут Бейкер из Незеркота? Она покончила с собой два года назад.

– Ужасное событие.

– Я так понимаю, что она похоронена за пределами фулфордского кладбища?

– Разумеется. Это ведь самоубийство… сами понимаете.

– Нет, не понимаю. В пятнадцать лет ее обманом соблазнили, потом она узнала, что носит ребенка собственного отца, и покончила с собой. Я думал, это повод для жалости, а не остракизма[31].

Мистер Хэйнинг выпучил глаза.

– Вряд ли это подходящая тема для дамской гостиной.

– Здесь нет дам, – возразил Крэйн. – Только мы с вами. Какую же пасторскую заботу вы оказали этому заблудшему ягненку из вашего стада, мистер Хэйнинг?

– Едва ли это моя забота… – начал викарий.

– Вообще-то, ваша. Вы знали, что ее отцом и соблазнителем был мой брат?

– Я уверен, что эти слухи не имеют под собой никаких оснований…

– Как сильно влияние моего отца сказалось на ваших решениях относительно этой девушки?

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 52
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: