Books-Lib.com » Читать книги » Фэнтези » Пари, миледи? - Делия Росси

Читать книгу - "Пари, миледи? - Делия Росси"

Пари, миледи? - Делия Росси - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Фэнтези книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Пари, миледи? - Делия Росси' автора Делия Росси прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

1 625 0 11:02, 24-07-2022
Автор:Делия Росси Жанр:Читать книги / Фэнтези Год публикации:2022 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
+3 5

Аннотация к книге "Пари, миледи? - Делия Росси", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Остаться без работы, в тот же день найти новую, а спустя еще два — выйти замуж? Да не за кого-то, а за лорда Стейна? Что ж, судьба действительно умеет удивлять. И все бы ничего, но, кажется, мой муж — самый властный и непреклонный мужчина во всем Бреголе, да и наш брак — всего лишь брак по договору. К тому же и тайн у моего супруга немало, одна его болезнь чего стоит! Но я обязательно со всем разберусь — и с тайнами, и с проснувшейся запретной магией, и с судьбой.
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 59
Перейти на страницу:

А тот совершенно невозмутимо кивнул и ответил, так, словно подобные дела действительно были в его ведении:

— Не беспокойтесь, леди Харлоу. Я поручу своим людям заняться этим вопросом.

— И еще, — не унималась старая леди. — Мобили! Они разбили все дороги в Бреголе, вы обязаны что-то с этим сделать!

— С дорогами? — С удивительно серьезным видом уточнил Каллеман.

— С мобилями! — Воинственно заявила леди Харлоу.

Она взмахнула маленькой ручкой и собиралась продолжить, но Стейн ее перебил.

— Тетушка, вы не простудитесь? — Заботливо спросил он, незаметно оттеснив старую леди от Каллемана. — У воды довольно прохладно.

— Ну что ты, Рольфи! — тут же отвлеклась леди Харлоу. — У меня есть прекрасная шерстяная накидка. Я без нее никуда не выхожу.

Она посмотрела на меня, и в ее глазах отчетливо мелькнула какая-то мысль, а я беззвучно застонала. Похоже, леди Харлоу нашла очередную жертву.

— А вот Софи очень легко одета, — подтверждая мои опасения, заявила тетушка. — Как бы не заболела.

Она окинула меня заботливым взглядом и добавила:

— Милочка, вам бы поберечься. Иначе не видать мне внуков. Расхвораетесь, не приведи Единый, да и умрете от лихорадки. Разве ж это дело?

Каллеман еле слышно кашлянул и отвернулся, по всей видимости, скрывая усмешку.

— Не волнуйтесь, леди Харлоу, у меня довольно крепкий организм, — ответила я старой леди, а та замахала руками.

— Софи, ну что вы? Зовите меня тетушкой. Ну-ка, попробуйте — тетя Джейн.

Она с ожиданием посмотрела в глаза, и мне пришлось повторить:

— Как скажете, тетя Джейн. Быть может, мы с вами пройдем в дом? Я и правда немного озябла.

Я понимала, что нужно уводить тетушку, пока она не сболтнула лишнего.

— Конечно, дорогая, — подхватилась леди Харлоу и коснулась моей ладони. — Единый, Софи, да вы совсем заледенели! Скорее в дом!

Она взяла меня под руку, и вцепилась неожиданно крепко.

— Рольфи, вы идете? — Спросила леди Харлоу Стейна.

— Мы с лордом Каллеманом немного прогуляемся по парку, — заявил Рольф, и я поторопилась увести старую леди, пока та не загорелась идеей составить мужчинам компанию.

Туман чуть колыхнулся, словно собирался увязаться за нами, и я даже поверила, что так и случится. Но в последний момент тот вернулся к песчаной отмели и проказливо мазнул длинным белым языком по плитам моста. Он что, дразнится?

Я невольно задержалась взглядом на непрозрачной дымке, и что-то царапнуло внутри, а потом и цветок отозвался, ощутимо шевельнувшись на запястье. Но тетушка болтала так громко, что я упустила мелькнувшую мысль.

— Ах, Софи, вы просто душка! — щебетала леди Джейн, быстро семеня к дверям парадного входа. — Вы не представляете, какой груз сняли с моей души. Я уж думала, Рольф никогда не женится. Это так меня удручало… Вам, наверное, известно, что я заменила ему мать? — Спросила она и, не дожидаясь ответа, продолжила: — Да, бедная Диана ушла из жизни слишком рано, как и мой несчастный брат. Неудачный эксперимент, — пояснила леди Харлоу. — Ирис, бедняжка, тогда тоже оставалась дома. А вот Рольф не успел вернуться с каникул, задержался в городе и попал в Рендолл уже после того, как прогремел тот злосчастный взрыв. Бедный мальчик так убивался. Сам разбирал завалы в Западном крыле, отыскивая тела родителей и сестры. Он ведь так и не простил отца, — тихо сказала леди Харлоу. — Наверное, потому и магией почти не пользуется. Вы ведь знаете, что Рольфи увлекается техническими разработками? Мечтает заменить магию этими ужасными современными изобретениями. А что в них хорошего? Один дым да копоть. Но я ему ничего не говорю, мальчика можно понять.

Леди Харлоу вздохнула, но долго грустить она не умела, поэтому тут же продолжила:

— Вы знаете, когда Рольф осиротел, я сказала своему сыну: — «Эндрю, мы должны сделать все, чтобы Рольфи пришел в себя». И мой мальчик очень старался. Он и сейчас старается. Эндрю и сиделок Рольфу нанимал, и приходил каждый день, чтобы справиться о самочувствии брата, и терпел вспышки гнева, которым иногда подвержены все больные. Но что я о грустном?

Леди Джейн остановилась на ступеньках и посмотрела на меня взглядом, в котором смешались решимость и неуверенность одновременно.

— Роду Стейнов нужны наследники, — слегка покраснев, выпалила тетушка и заглянула мне в глаза. — Вы ведь постараетесь, не правда ли? Уверена, если вы захотите, то уже через год в замке появится маленький Стейн. А потом и еще парочка. Вы же не из этих…

Она наморщила лоб и пошевелила пальцами свободной руки.

— Никак не запомню, как их называют. Фаталистки… Ревинистки... Нет, как-то иначе.

— Суфражистки? — Подсказала я.

— Да, точно, — скривившись, словно проглотила лимон, подтвердила тетушка и уставилась на меня пронизывающим взглядом. — Вы же не из них?

— Если вы имеете в виду женщин, которые хотят работать и иметь равные права с мужчинами, то мне близки их взгляды.

— Нет, Софи, вы не можете! — Пораженно воскликнула тетушка и снова остановилась, на сей раз уже в холле. — Это ведь так ужасно!

— О чем вы, матушка?

К нам неслышно подошли Эндрю и Амалия, и Харлоу посмотрел сначала на мать, а потом на меня.

— Нет-нет, я не хочу этого повторять! Софи, вы немедленно скажете, что пошутили и вовсе не принадлежите к тем несчастным заблудшим женщинам!

Леди Джейн едва не плакала, глядя на меня так, будто я оказалась дамой полусвета.

— О, ну хоть кто-то поддержал мое мнение об этой особе, — тихо хмыкнув, заявил Харлоу, и в его взгляде мелькнула насмешка.

— Что ты сказал, Эндрю? — Не расслышала его леди Джейн, а Амалия покраснела и прикусила губу, глядя на Харлоу с заметным укором.

— Говорю, что кузина София вправе сама решать, чем ей заниматься, матушка, — уже громче добавил Эндрю, и на его полных губах мелькнула неприятная улыбка. — Судя по всему, у леди много талантов.

— Уверена, кузен Эндрю, что по части талантов вы точно способны меня затмить, — вернула Харлоу сомнительный комплимент и предложила: — Тетя Джейн, вам лучше подняться наверх, чтобы успеть переодеться. Хубер, распорядись подавать ужин, — обратилась к застывшему безмолвной статуей дворецкому. — И пусть поставят дополнительные приборы, у нас еще один гость.

— Да, миледи, — почтительно поклонившись, ответил огр, и почти мгновенно исчез из холла.

— Амалия, вы ведь не откажетесь проводить леди Харлоу? — Попросила леди Эшвуд. — Я хотела бы поговорить с кузеном Эндрю.

—Да, разумеется, — поспешно кивнула Амалия и взяла леди Джейн под руку. — Идемте, леди Харлоу.

Она повела тетушку к лестнице, что-то тихо рассказывая своей собеседнице. А потом до меня донесся высокий голос леди Джейн.

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 59
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: