Books-Lib.com » Читать книги » Фэнтези » Чужая игра для сиротки. Том второй - Айя Субботина

Читать книгу - "Чужая игра для сиротки. Том второй - Айя Субботина"

Чужая игра для сиротки. Том второй - Айя Субботина - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Фэнтези книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Чужая игра для сиротки. Том второй - Айя Субботина' автора Айя Субботина прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

739 0 17:00, 06-04-2022
Автор:Айя Субботина Жанр:Читать книги / Фэнтези Год публикации:2021 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Чужая игра для сиротки. Том второй - Айя Субботина", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Мне «повезло» родиться сиротой, оставленной на пороге монастырского приюта, где я провела «лучшие» восемнадцать лет своей жизни. А потом повезло еще раз — спасти от лап разбойников богатую леди, которая оказалась как две капли воды похожа на меня. Когда через пару дней за мной приехал вооруженный всадник, я рассчитывала получить кошелек с золотом, а не предложение, от которого не могу отказаться. Так что, теперь я — юная герцогиня Матильда, и еду в окутанный тайнами замок, где буду показывать свои таланты, мастерство и бороться за руку короля. Для нее, само собой, а не то, что вы подумали! В окружении ядовитых соперниц. Призраков и замурованных тайн. И приставленного следить за всем этим бардаком бессердечного куратора.
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 104
Перейти на страницу:

Отползаю еще дальше, но это дорога в один конец, потому что псина зажимает меня в какой-то то ли ложбине, то ли яме.

Я слышу шаги — тяжелые, уверенные, четки, как у солдат на марше.

Голос в голове кричит, что это — конец, что тот, кто идет, не отпустит меня, и что он страшнее сотни зверодавов, и беспощаднее их.

Рука снова наполняется огнем, покрывается наростами и проклятыми символами Хаоса.

Я пытаюсь прикрыть их рукой, но лишь режу ладонь об острые кости, выпирающие из моей кожи.

Шаги замирают.

Тяжелая тень опускается на меня сверху, словно проклятие.

Я ее боюсь и не боюсь одновременно.

— Проклятый… ga’an’ern… — произносят мои губы ровно в ту минуту, когда мужчина прыгает ко мне в яму и теперь я ясно вижу его лицо.

Черный мрачный взгляд.

Длинная темная челка.

Косой шрам на щеке — еще почти свежий.

— Значит, ты все же кое-что помнишь, — говорит Рэйвен Нокс… и я вскидываюсь от ужаса.

Но на этот раз уже в постели.

Меня пробивает холодный пот, и пока воспоминания свежи, я хватаю с прикроватной тумбы маленькую закопченную палочку для снятия нагара со свечей.

Быстрыми штрихами перевожу на бумагу все, что запомнила.

Лес, яму, ужасные окровавленные морды зверодавов, женщину, чье лицо скрыто за длинными светлыми волосами.

И особенно мужчину.

Когда моей памяти больше нечего сказать, я беру рисунок и отвожу его в сторону, жмурюсь сильно-сильно, чтобы избавиться от наваждения и посмотреть на мужчину другими глазами.

Это не может быть Рэйвен.

Но… Это он.

Плачущий, помоги, но мужчина из моих самых страшных кошмаров — это Рэйвен, герцог Нокс.

— С вами все в порядке, миледи? — спрашивает лекарка, когда приходит с первыми лучами рассвета, чтобы перебинтовать мне ногу.

Я быстро захлопываю книгу и подкладываю ее себе под подушку.

Никто не должен это видеть.

Пока я сама не выясню, что бы это могло значить. И, очевидно, мне никак не обойтись без прямого вопроса герцогу Ноксу.

Что там за слово было у меня во мне?

Ga’an’ern, кажется?

Что оно может означать?

Я не хочу об этом думать, но это очень похоже на проклятый язык… Бездны.

— У вас жар, — продолжает хлопотать лекарка, ощупывая мой лоб.

— Все в порядке, — быстро отстраняюсь я. — Просто эта боль в ноге не давала мне спать, и я немного не в своей тарелке. Может, вы сделаете мне немного отвара из Черного корня?

Она смотрит на меня с крайним удивлением, и что-то бормочет о том, что этот корень используют только сельские лекарки, и что из-за своих других не самых приятных влияний на организм, официальная медицина Артании избегает его применение.

Я прикусываю губу.

Плачущий, если я не научусь держать язык за зубами, то это может дорого стоить теперь уже не только мне, но и Рэйвену.

То есть, герцогу Ноксу.

Я не должна называть его по имени даже у себя в голове.

Хорошо, что этот разговор не нужно продолжать, потому что лекарка уже распускает бинты на моей ноге и, причитая, начинает перевязку.

Спустя полчаса, когда я более-менее в состоянии передвигаться без этого жуткого головокружения, за мной приходит нова горничная — большая пухлая девица с буйными рыжими кудрями, которые так и норовят выпрыгнуть из-под чепчика. Ее цветущий вид заставляет вспомнить об Эсми, которая, как и многие другие, не пережила ту ужасную ночь.

— Меня зовут Луиза, — представляется рыжая и чуть не на руках несет меня в комнату, которая — это сразу бросается в глаза — наспех оборудована под покои молодой девушки. Но за шелками на стенах хорошо видны темные камни подземелья, покрытый мхом и паутиной. — Я вам помогу с одеждой, Ваша Светлость!

На кровати уже лежит приготовленное платье — достаточно милое, не броское, с красивой вышивкой по всей юбке, которая выдает его немалую стоимость.

Горничной требуется два часа, чтобы помочь мне принять ванну, вымыть и до блеска расчесать мне волосы, помочь одеться и навести красоту. И несмотря на все ее старания, в зеркале у меня все равно весьма печальный вид.

— Может, еще немного румян, Ваша Светлость? — Луиза тянется к фарфоровой коробочке на изящных ножках, но я останавливаю ее вежливой улыбкой.

— Думаю, мне уже достаточно — не хочу быть похожей на попугая маркизы Виннистэр.

Горничная прыскает в кулак, но тут же берет себя в руки.

К полудню я, вместе с остальными обитателями этого временного пристанища, прихожу в хорошо освещенный, но жутко холодный зал.

Осматриваюсь — кроме личных гвардейцев короля, оставшихся невест и старика-писаря за столом, больше никого.

Примэль уже спешит ко мне буквально с другого конца зала, и я едва сдерживаюсь, чтобы не шарахнуться от нее в сторону, как испуганная кобыла.

— Что с тобой случилось? — громким испуганным шепотом спрашивает она, заглядывая мне в лицо. — Ты как только из могилы!

— Кошмары снились, — отвечаю самое нейтральное, что приходит на ум. И, кое-как вымучив из себя удивление, спрашиваю: — Ты не знаешь, по какому поводу нас всех тут собрали?

Примэль так на меня смотрит, словно может читать мои мысли и точно знает, что я вру.

— А ты не догадываешься? — Она глупо хихикает в кулак. — Все только об этом и говорят — Его Величество объявит о своем выборе.

Я пытаюсь глупо моргать, но у меня это вряд ли хорошо получается.

— И это… графиня Мор?

— Боги светлые, Матильда, да хватит уже прикидываться невинной овечкой! — Примэль хватает меня под локоть и тянет прямо в центр зала, где по странному стечению обстоятельств как раз пусто. — Все знают, что королевой Артании станешь ты!

Мне кажется или она нарочно говорит это достаточно громко, чтобы услышали все присутствующие?

Я нарочно отпускаю взгляд и благодарю Плачущего за то, что король появляется именно в эту минуту, пресекая не то, что шепот мне в спину, а, кажется, даже лишние вдохи.

Проходя мимо меня, Эвин замедляет шаг и когда я пытаюсь кое-как изобразить реверанс — берет под локоть, прекращая мои неуклюжие попытки.

— Герцогиня, я с огромным уважением отношусь к дворцовому этикету, но учитывая ваше состояние и его причину, это определенно лишнее.

— Ваше Величество, — опускаю взгляд, почему-то опасаясь смотреть ему в глаза.

— Просто продержитесь еще несколько минут, Матильда, — говорит он предназначенным только мне шепотом, и тут же уверенно шагает к стоящему на небольшом каменном возвышении трону.

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 104
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: