Books-Lib.com » Читать книги » Фэнтези » Пластилин колец - Дуглас Кенни

Читать книгу - "Пластилин колец - Дуглас Кенни"

Пластилин колец - Дуглас Кенни - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Фэнтези книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Пластилин колец - Дуглас Кенни' автора Дуглас Кенни прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

424 0 13:31, 10-05-2019
Автор:Генри Н. Берд Дуглас Кенни Жанр:Читать книги / Фэнтези Год публикации:2002 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Пластилин колец - Дуглас Кенни", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Пародия на "Властелина Колец" Дж.Р.Р. Толкина, сочиненная Генри Н. Бердом и Дугласом К. Кенни, членами-основателями клуба "Гарвардский пасквилянт" и переведенная с их английского языка Сергеем Б. Ильиным с посильной помощью Александры В. Глебовской. Ниже приводятся отзывы на это неординарное произведение. "Бродя среди наречий и племен в сиянье золотом прекрасных сфер, в тиши зеленых рощ, глухих пещер, где бардами прославлен Аполлон, я слышал о стране былых времен, где непреклонно властвовал Гомер. Но лишь теперь во мне звучит размер, которым "Пластилин" был вдохновлен!.." Джон Китс. "Манчестерский соловей" "Эта книга... трепет... манихейское чувство вины... экзистенциальная плеонастическая... чрезмерная.." Орландо ди Бискуит. "Напропалую" "Несколько более вольное прочтение закона, согласно которому собак надлежит держать на привязи, разумеется, не позволило бы этой книге попасть на прилавки. Не знаю, как вышли из положения вы, но мой экземпляр настоятельно требовал долгих вечерних прогулок с непременным облаиваньем луны и перепортил все диваны, какие только есть у меня в доме". Вильмот Клаузула. "Литературные новости Скалистых гор" "Одна из двух-трех книг..." Фрэнк О'Прусский. "Дублинская газетт" "Это истинная история нашего времени... ибо и мы колеблемся на грани войны, которой грозит нам наше с вами Кольцо, терзаемые угрозами со стороны драконов и иных злобных людей, и, подобно Фрито и Гельфанду, сражаемся с жестоким Врагом, который не остановится ни перед чем для достижения своих целей". Энн Элегги "Старый флаг" "Чрезвычайно интересно почти с любой точки зрения". Профессор Хаули Халтур. "О вопиющей безответственности в области соблюдения наших законов о диффамации"
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 45
Перейти на страницу:

– Ой-ей-ей! – завопил Ловелас. – Это булдог!

Гельфанд повернулся, чтобы взглянуть на ужасную тень, и та начала, бия в мрачный шар, кругами подбираться к мосту. Маг отшатнулся и, вцепившись в веревку, воздел волшебную палочку.

– Стоять, гнусная тварь! – крикнул он.

Но булдог подбирался все ближе, и волшебник, отступив на шаг, выпрямился во весь рост и сказал:

– Пшел прочь, тонкошкурый!

Артопед взмахнул Кроной.

– Ему не удержать моста! – вскричал он и бросился вперед.

– E pluribus unum(*1) ! – заревел Бромофил и устремился за ним.

– Esso extra, – произнес Ловелас и прыжками понесся следом.

– За Кайзера! За Фрэзера! – закричал Гимлер, спеша им на подмогу.

Булдог прыгнул вперел и, подняв над головой кошмарный шар, испустил торжествующий вой.

– Dulce et decorum(*2), – сказал Бромофил, перерубая поручни моста.

– Они не пройдут, – подтвердил Артопед, перерубая опорные колья.

– Лучшее – враг хорошего, – сообщил Ловелас, перерубая трап.

– Все ближе к тебе, Господь, – пропел Гимлер, быстрым взмахом топора перерубая последний канат.

Мост с громким щелчком оборвался, стряхнув в пропасть Гельфанда и булдога. Артопед развернулся и, подавив рыдание, побежал дальше по коридору. Прочие не отставали. Свернув за угол, они внезапно вылетели под ослепительный солнечный свет и, потратив несколько коротких минут на то, чтобы обезглавить спящий караул урков, протиснулись сквозь ворота и покатили вниз по восточной лестнице.

Лестница шла вдоль кисельного потока, в волнах которого зловеще раскачивались какие-то большие и липкие разноцветные сгустки. Ловелас остановился и с чувством сплюнул.

– Это Спумони, – пояснил он, – столь любимое эльфами. Не пейте его оно вам дырок в зубах понаделает.

Отряд быстро двинулся вдоль неглубокого русла и меньше чем через час уже вышел на западный берег реки Нессельроде, которую гномы зовут Кисельвроде. Артопед дал знак остановиться. Ступени, по которым они спустились с горы, обрывались у кромки воды, а по обеим сторонам узкого пути широкой бесплодной равниной, заполненной бореями и зефирами, дельфинами в бескозырках и уличными указателями, уходили вдаль холмы.

– Боюсь, мы попали в места, еще не нанесенные на карту, – сказал Артопед, из-под ладони вглядываясь вдаль. – Увы, нет с нами Гельфанда, чтобы наставить нас на истинный путь.

– Да, похоже, припухли, – согласился Бромофил.

– Вон в той стороне лежит Лодыриен, Земля Ушлых Эльфов,

– сказал Ловелас, указывая через реку на неряшливый лес, образованный ползучими вязами и араукариями. – Я уверен, Гельфанд повел бы нас именно туда.

Бромофил окунул ногу в небыструю реку, и из нее тут же взлетела в воздух порция рыбных палочек с гарниром из жаренных в масле улиток.

– Колдовство! – завопил Гимлер. – Ведьмовство! Дьявольство! Изоляционизм! Биметаллизм!

– О да, – сказал Ловелас, – заклятие лежит на этой реке, ибо названа она именем прекрасной эльфийской девы Нессельроде, пылавшей страстью к Ментолу, Богу Десертных Напитков. Но злобная Оксидоль, Богиня Ловкости Рук и Малого Шлема, явилась ей в образе медного пятака и рассказала, что Ментол изменяет ей с Принцессой Психессой, дочерью Короля Здоровиллы. Узнав об этом, Нессельроде исполнилась гнева и страшной клятвой поклялась отбить Ментолу печенки и упросить свою маму, Синераму, Богиню Краткосрочных Ссуд, обратить Ментола в эректор. Однако Ментол прознал о замыслах Нессельроде и, явившись ей в образе холодильника, превратил ее в реку, а сам отправился на запад, торговать энциклопедиями. Еще и теперь можно слышать, как по весне река принимается негромко стенать: "Ментол, Ментол, сволочь ты этакая! Жила я себе эльфийкой, никого не трогала, и вдруг – плюх! – обратилась в реку. Вонючка ты, вот ты кто!" И ветер отвечает: "Тьфу на тебя!"

– Печальная история, – сказал Фрито. – И все это правда?

– Нет, – сказал Ловелас. – А вот еще песня про это.

И он запел:

То песнь о деве, что жила

В далекие года.

С власами, будто бы метла,

С очами, как вода.

Был полон жвачки рот ее

И сплетен – голова,

Подол же нижнее белье

Скрывал едва-едва.

Она носила пудру "в тон"

И туфли – самый шик.

И все ждала – ну где же он,

Порядочный мужик?

Однажды эльф-аристократ

Повел ее на бал.

Он намекнул ей, что богат

И жить один устал.

И дева эльфу отдалась

В обшарпанном "рено",

Смекнув, что этот – в самый раз

И дело решено.

А он в конце сказал, что ждет

Давно его невеста,

Что он сапожник и вот-вот

Останется без места.

Сказал все это, сукин сын,

И дернул со всех ног.

Когда б такой он был один…

Спаси эльфийку бог!

– Нам следует переправиться до ночи, – сказал, дослушав пение, Артопед. – А то поговаривают, будто в этих местах свирепствуют таможенные нетопыри и сосущие кровь овиры. С полотенцем в одной руке и мочалкой в другой Артопед ступил в мыльную воду, прочие последовали его примеру. Глубина нигде не превышала нескольких футов, так что хоботы переправились без труда.

– Действительно, странная река, – сказал Бромофил, когда вода обняла его бедра.

На другом берегу путешественников ожидала шеренга иссохших деревьев, стволы которых покрывали плакаты на Эльферанто, гласившие: "Посетите сказочный Эльф-Виллидж", "Загляните на Змеиную Ферму", "Не пропустите Мастерской Санта-Клауса", "Зачарованный Лес – наше богатство!"

– Лодыриен, Лодыриен, – вздыхал Ловелас, – дивное диво Нижесредней Земли!

Словно в ответ на его вздохи в стволе большого дерева открылась дверца, обнаружив за собой комнатушку, тесную от стоек с почтовыми открытками, громко тикающих ходиков с кукушкой и коробок леденцов из кленового сахара. Из-за торгующего тянучками автомата выскользнул сальной внешности эльф.

– Рекламный фургон, – произнес он и низко поклонился.- Меня зовут Пентель.

– Приблизься, конастога, – сказал Ловелас.

– Так-так-так, – важно откашливаясь, сказал эльф. – Что-то не вовремя вы пожаловали, туристский сезон уже кончился, разве нет?

– Да мы просто так, мимо проходили, – сказал Артопед.

– Ну, не важно, – сказал Пентель. – Тут у нас есть на что посмотреть, будьте уверены, есть. Слева от вас находится оцепенелое дерево, справа образующая естественный мостик скала с неестественным эхом, а прямо впереди – старинный Источник Исполнения Желаний.

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 45
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: