Читать книгу - "Непокорная попаданка. Снять метку - Мария Минц"
Аннотация к книге "Непокорная попаданка. Снять метку - Мария Минц", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
— Ни за что! Слышишь? Я никогда не выйду замуж за такого, как ты! — Я не понимаю, о чем ты говоришь, Эллейн! — вонзил в меня ошарашенный взгляд стоящий передо мной на одном колене мужчина. Каким-то невероятным образом я переместилась в тело героини любимой книги. В тот самый момент, когда будущий муж сделал ей предложение! Но я знаю, что это кончится для нее сплошными мучениями, и поэтому сделаю все, чтобы помешать их браку. Даже если для этого придется убрать метку истинности и стать управляющей в замке самого жуткого и опасного злодея этой книги!
А вот это было обидно!
Я едва не задохнулась от возмущения. Причем, обидно мне стало не только за собственные труды, особенно, когда я несколько дней подряд практически не спала, выдавая себя за горничную. Мне стало очень горько за настоящую Эллейн. Которая всегда — и до знакомства с Арчибальдом, и после — трудилась не покладая рук и ни на что не жалуясь.
— Я все сказал! — жестко отрезал Саторро, — Помимо прочего, попрошу тебя не оскорблять мою управляющую.
— Или что? — вонзил в него полыхающий злобой взгляд Арчибальд, — Её ты тоже от меня спрячешь куда подальше и все свалишь на меня?
Между этими двумя повисло такое дикое напряжение, что я всерьез перепугалась, будто они сейчас накинутся друг на друга, схватившись в жестоком бою.
Глава 21
Саторро и Арчибальд застыли друг напротив друга. Воздух между ними накалился и загустел настолько, что его можно было резать ножом, как масло.
По спине пробежал холодок. Ещё чуть-чуть, и тут всё взорвётся!
А я даже не могла представить, как себя повести в такой ситуации…
Так. Думай, Алина, думай! Ты уже и так завела сюжет в какую-то совершенную глушь, так что соображай, как теперь выкручиваться.
Тем временем мой несостоявшийся муж набычился и сделал шаг в сторону. Я похолодела, увидев, как немедленно напряглись бугры мышц под сюртуком у Саторро. Он тоже двинулся, но в противоположную сторону.
Они принялись кружить по комнате, не сводя друг с друга налитых яростью глаз. Казалось, что о моём существовании оба забыли, и каждый выжидал подходящего момента, чтобы атаковать противника.
Я едва успевала вприпрыжку следовать за Рейнардом. Сердце бешено колотилось, а в голове стоял непрекращающийся панический вопль.
Что же я наделала!
Стоп. Я даже на секунду притормозила, сражённая внезапным озарением. Арчибальд метнул на меня полыхающий ненавистью взгляд, но я даже не сразу это заметила.
А что бы на моём месте сделала Эллейн? Ведь сейчас я — это она. А, значит, и вести себя надо подобающе.
Я молниеносно перебрала в уме события книги и с горечью поняла, что Эллейн никогда не оказывалась в подобной ситуации. Более того, она не могла ей даже в страшном сне привидеться!
— Знаешь, Саторро, не думал, что мы вот так вот сцепимся из-за какой-то девчонки, — вдруг прогремел в комнате голос Арчибальда. Я вздрогнула, поняв, что он не прекращает посматривать в мою сторону, — будет обидно, если между нами вспыхнет война из-за какой-то невзрачной соплюшки.
Меня окатил горький душ обиды. Соплюшки? Ах ты, гад…
— Ещё хотя бы одно слово в сторону госпожи Лиран, — с убийственным спокойствием ответил Рейнард, и мне показалось, что и его глаза на долю секунды метнулись ко мне, — и ты пожалеешь…
— Господин Саторро!
Громкое восклицание дворецкого Альберта пушечным залпом ворвалось в холл. Входная дверь распахнулась, и он возник на пороге.
Саторро и Кирро, не сговариваясь, повернулись к нему. Я сдавленно ойкнула и зажала рот ладонью. Отчего-то почудилось, что они сейчас оба испепелят его на месте, взвинченные настолько, что не в силах больше сдерживаться.
Видимо, Альберт тоже это почувствовал. Но он был вышколен настолько, что лишь слегка качнулся назад и приподнял руки, выставив их перед собой.
— Нижайше прошу прощения, что прервал вашу беседу, — безукоризненно вежливо сказал он, — но я должен сообщить о том, что господин Йоганн Гезихт уже прибыл и направляется сюда.
Я почувствовала, как по воздуху словно пробежала рябь, и напряжение начало таять.
— Вот как? — с лёгким удивлением спросил Саторро, — Признаться, я не ждал его так скоро, однако Гезихт известен своей непредсказуемостью… Что ж Альберт, обеспечь ему достойный приём.
— Слушаюсь, господин, — склонился в низком поклоне дворецкий и исчез в дверях.
Гезихт? Это ещё кто такой? Такого персонажа точно не было в книге! И откуда они вообще берутся! Интересно, а сама автор книги в курсе, как стремительно её мир наполняется всё новыми и новыми лицами.
Почкованием они там размножаются, что ли?
Меж тем, Кирро проводил тяжёлым взглядом Альберта и вновь повернулся к Саторро.
— Наш разговор прервали, — низким голосом прорычал он, — но это не значит, что он закончен…
— Я всегда к твоим услугам, Кирро, — откликнулся Саторро, и, к своему облегчению, я не услышала в его голосе угрозы. Только лёгкую иронию, словно он посмеивался над Арчибальдом, — приходи в любое время, когда придумаешь более-менее весомый повод… который не касается тех, кто живёт в моём поместье или работает на меня.
А вот в этих его словах мне померещился какой-то скрытый смысл. Я зябко поёжилась, хотя в доме было достаточно тепло.
Видимо, уловил его и Арчибальд. На его скулах вздулись желваки, он окинул Саторро испепеляющим взглядом, перевёл горящие глаза на меня и прошипел:
— То же самое касается и тебя, Эллейн. Я бы на твоём месте стал очень осторожным, начиная с этого момента…
— Раз уж у тебя такая плохая память, — резко прервал его Саторро и шагнул вперёд, — я напоминаю, что госпожа Лиран находится на моей территории, а, значит, и под моей защитой. Надеюсь, я достаточно ясно выразился?
Ненависть, с которой Арчибальд взглянул на него и на меня, без слов дали понять, что он всё прекрасно понял. Буркнув себе под нос ещё что-то неразборчивое, он порывисто вышел, изо всех сил хлопнув дверью.
Мне тут же стало намного легче.
— Огромное спасибо вам за то, что вступились! — выдохнула я, выскользнув из-за спины Саторро и повернувшись к нему, — я…
И осеклась, натолкнувшись на его мрачный взгляд. Моментально похолодела.
Пощёчина! Как же я забыла! Не думаю, что той, кто раздаёт оплеухи драконам направо-налево, будет и дальше позволено жить под этой крышей…
— Госпожа Лиран, я попрошу вас… — раскатисто прозвучал в пустоте холла его низкий голос, и я с ужасом поняла: похоже, всё. Допрыгалась.
— Я всё поняла, — уныло сказала я, — пойду собираться. Платье оставлю Аделаиде.
— Вы вообще о чём? — вдруг резко перебил меня Саторро, и я отважилась взглянуть на него.
На лице Рейнарда было написано неподдельное изумление. Как ни странно, это меня приободрило.
— Куда это вы собрались? — осведомился он, — я вас никуда не отпускал.
— Ну как же, — растерянно пробормотала я, — ведь Арчибальд тут… пытался… Да и пощёчина…
Стоило Саторро услышать это слово, как у него явно непроизвольно дёрнулась щека, на которой всё еще виднелся красноватый след.
— Признаюсь, это было неприятно, — пожал он плечами, — но я понимаю, почему вы
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев