Books-Lib.com » Читать книги » Эротика » Жюльетта. Том II - Маркиз Де Сад

Читать книгу - "Жюльетта. Том II - Маркиз Де Сад"

Жюльетта. Том II - Маркиз Де Сад - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Эротика книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Жюльетта. Том II - Маркиз Де Сад' автора Маркиз Де Сад прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

875 0 00:20, 07-05-2019
Автор:Маркиз Де Сад Жанр:Читать книги / Эротика Год публикации:2003 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Жюльетта. Том II - Маркиз Де Сад", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Этот том включает четвертую, пятую и шестую книги одного из самых значительных произведений скандально известного маркиза Донасьена Альфонса Франсуа де Сада (1740-1814) - романа `Жюльетта`.В нем, как и в других своих сочинениях, маркиз де Сад описывает весьма жестокие способы сексуальных `развлечений` высшего сословия Франции середины XVIII века, поэтому это издание будет интересным для всех любителей жесткой эротической литературы.
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 171
Перейти на страницу:

— Выходит, ваш хозяин редко убивает сам?

— Совсем редко. Человек пять в неделю, может, шесть.

А знаете, сколько душ он погубил в свое время! Теперь усталот этого, и потом он знает, что его супружница жутко любит убивать, а он оченьпредан ей: всегда отходит в сторону и позволяет ей самой делать дело.Прощайте, — сказал неотесанный мужлан, вставляя ключ в скважину, —мне пора идти. Надо еще обслужить и других, у нас много таких, как вы: славаБогу, дом всегда полон, и вам ни в жизнь не угадать, сколько у нас пленников…

— Послушайте, приятель, — остановила ятюремщика, — а наши вещи целы?

— В целости и сохранности — лежат в чулане. Вы ихбольше не увидите, так что нечего беспокоиться, здесь ничего еще не пропадало;мы очень честные и аккуратные люди, мадам.

И дверь захлопнулась за ним. Слабый свет, проникавший черезузкую дверь внизу, позволял нам видеть лица друг друга.

Через минуту я опять заговорила с Элизой.

— Ну как, моя милая, ты все еще лелеешь свою надежду?

— Все еще да, мадам, — отвечала храбраядевушка, — все еще цепляюсь за нее, несмотря ни на что. Давайте поедим иуспокоимся.

Не успели мы закончить скудную трапезу, как снова появилсянаш угрюмый страж.

— Вас зовут, — сообщил он. — Вам не придетсяждать до утра: все будет сделано сегодня.

И мы потащились следом за ним.

В другом конце длинной комнаты, куда мы вошли, за столомсидела женщина и что-то писала. Не глядя на нас, она рукой сделала нам знакприблизиться, потом, отложив перо, подняла глаза и велела отвечать на еевопросы. О, друзья, какими словами передать мне свое изумление! Эта женщина,которая собиралась нас допрашивать, эта сообщница самого гнусного изитальянских разбойников, — это была Клервиль, моя драгоценная Клервиль,которую я вновь встретила в столь невероятных обстоятельствах. Я не могласдержаться и бросилась к ней.

— Кого я вижу! — воскликнула Клервиль. — Этоты, Жюльетта? О, милая моя подружка, дай я расцелую тебя, и пусть этот день,едва не ставший для тебя последним, будет самым сладостным в твоей жизни!

Буря чувств, обрушившихся на мою бедную душу, самыхпротиворечивых чувств, повергла меня в оцепенение. Когда я открыла глаза, яувидела, что лежу в роскошной постели в окружении своих прислужниц и Клервиль,которые делали все, чтобы привести меня в чувство.

— Любимая и потерянная Жюльетта, вот я и нашлатебя, — говорила верная наперсница моих прежних дней. — Какое это дляменя счастье! Я уже рассказала мужу, какое сокровище занесла судьба в наш дом;твои слуги, твои вещи — ты все получишь обратно, я только прошу, чтобы тыпровела с нами несколько дней. Наш образ жизни не обеспокоит тебя; я знаю твоипринципы, и наше общее прошлое дает мне основание надеяться, что ты будешьчувствовать себя здесь прекрасно.

— Ах, Клервиль, твоя подруга ничуть не изменилась. Ятолько возмужала за эти годы и благодаря большим успехам стала более достойнойтебя. Я с нетерпением ожидаю спектакль, который ты для меня приготовила, и мывместе будем наслаждаться им. Ведь я давно распростилась с малодушием, котороекогда-то было моей слабостью и едва не стало моей погибелью, и теперь краснеютолько при мысли о добродетельном поступке. Но ты, мой ангел, где была ты всеэто время? Чем занималась? Мы же так долго не виделись; какая же счастливаязвезда привела нас обеих в это глухое место?

— В свое время ты все узнаешь, — уверила меняКлервиль, — но прежде тебе надо успокоиться, поэтому прими наши извиненияза такой плохой прием. Скоро ты увидишь моего мужа, и думаю, он тебе оченьпонравится… Главное, Жюльетта, благодари мудрую Природу: она всегда благоволилак пороку, она и теперь не изменила себе. Если бы ты оказалась в рукахдобропорядочной женщины, твоя участь, участь развратной злодейки, была бырешена сразу, но мы одного поля ягода, и только от нас ты можешь ждатьспасения. Пусть умные сторонники добродетели признают свою немощь, пусть ихжалкие души всегда трепещут перед торжествующим пороком.

Бризатеста появился в тот момент, когда его жена заканчиваласвою речь. То ли потому, что положение мое круто изменилось, то ли я простоуспокоилась и смотрела на вещи другими глазами, но теперь разбойник непоказался мне свирепым: разглядев его внимательно, я нашла капитана очень дажеприятным мужчиной, каковым он и оказался на самом деле.

— У тебя прекрасный муж, — поздравила я подругу.

— Посмотри хорошенько на его лицо, — сказалаКлервиль, — и скажи, только ли брачные узы связывают нас?

— А ведь и правда: вы поразительно похожи друг надруга.

— Этот превосходный человек, Жюльетта, — мой брат;жизнь разбросала нас в разные стороны, а его прошлогодняя поездка вновьсоединила нас. Супружество еще больше скрепило наши отношения, и я надеюсь,теперь мы будем неразлучны до конца дней.

— Да, до конца жизни, — подтвердил капитан, —ибо когда люди до такой степени похожи друг на друга, когда полностью совпадаютих наклонности, их образ жизни, расставание равносильно безумию.

— Вы — парочка неисправимых злодеев, — улыбнуласья. — Вы обитаете в самых глубинах инцеста и злодейства, и прощения вам небудет никогда; окажись вы на моем месте совсем недавно, все ваши грехизаставили бы трястись ваши души, как ветер трясет листья, а страх, жуткийстрах, что вам никогда не очиститься от них, заставил бы вас навсегда забыть опороке.

— Пойдем обедать, Жюльетта, — добродушнопроворчала моя подруга, — а свою проповедь закончишь за десертом. —Она открыла дверь в соседнюю комнату и добавила: — А вот вещи, твои слуги итвой Сбригани; теперь все вы — желанные гости в этом доме, и когда его покинете,расскажите там, за границей, что сладостные дружеские чувства можно встретитьдаже в обители злодейства и распутства.

Нас ожидал великолепный обед. Рядом с нами сидели Сбригани иобе мои наперсницы; мои лакеи вместе со слугами Бризатесты подавали на столяства и разливали вина, и скоро мы почувствовали себя как одна счастливаясемья. Пробило восемь часов вечера, когда мы встали из-за стола. Бризатеста,как я узнала, никогда не покидал его, пока не напьется допьяна, и мнепоказалось, что его любимая супруга также переняла эту привычку. Из обеденногозала мы перешли в просторный салон, где хозяйка предложила нам соединить миртВенеры с зеленой лозой Бахуса.

— Вот этот чистильщик, по-моему, прячет в гульфикекое-что интересное, — сказала она, увлекая Сбригани на кушетку. — Аты, братец, загляни Жюльетте под юбки и увидишь, что у нее там есть как раз то,что тебе по вкусу..

— О Боже, — не выдержала я, чувствуя, как сразуначала кружиться моя голова, — неужели меня будет сношать бандит с большойдороги, профессиональный убийца!

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 171
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: