Читать книгу - "Нимфа - Мишель Яффе"
Аннотация к книге "Нимфа - Мишель Яффе", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
— Мне кажется, — целуя ее, вымолвилКриспин, — ты однажды… — поцелуй в подбородок, — уже угрожала мне… —он коснулся губами шеи, — подобным образом. — Его губы оказалисьвозле самого ее уха. — Мне бы не хотелось считать тебя хвастуньей, но… —Он не закончил фразы, предпочитая при помощи поцелуя, а не слов выразить своюмысль.
— Дважды вам так не повезет, — задыхаясь,вымолвила Софи. — На этот раз, милорд… О, Криспин, на этот раз… — Ее словапотонули в стонах.
Криспин развернул ее к себе спиной и целовал теперь взатылок, лаская грудь.
— Криспин, я люблю тебя.
Эти слова прозвучали неожиданно для них обоих.
— Я хотела сказать, что люблю причинять тебебеспокойство, — поправилась Софи.
Криспин пристально посмотрел ей в глаза.
— Я тоже люблю, когда ты причиняешь мнебеспокойство, — серьезно заявил он.
— Правда? Ты действительно это любишь? — искреннеудивилась она.
— Более того, я без этого уже не могу жить.
— Криспин…
— Да, Софи?
— Криспин, я должна тебе кое-что сказать.
— Сначала я должен кое-что тебе сказать… В чем дело,Терстон?
— Доброе утро, милорд, — невозмутимо поклонилсяслуга, как будто он привык заставать хозяина на рассвете в саду возле реки вобъятиях нагой богини. — Мне не хотелось мешать вам, милорд, но вас ждуткакие-то люди.
— Люди?
— Люди с ордером на обыск Сандал-Холла и всехприлегающих построек, милорд.
— Ордер на обыск? Какого черта им нужно? —возмутился Криспин.
— Полагаю, милорд, цель их поисков — мисс Чампьон.
Криспин ворвался в гостиную и, увидев собравшихся там людей,спросил:
— Что вы себе позволяете?
В порыве ярости он не сразу заметил Бэзила Гросгрейна,стоящего позади двух своих спутников.
— Я сожалею о том, что на меня как на мирового судьюнашего прихода возложена эта неприятная обязанность. — Бэзил протянулКриспину бумагу, предусмотрительно оставаясь на безопасном расстоянии от него.Пока Криспин читал ордер, он брезгливо осматривал его грязную и помятую одежду,затем льстиво продолжил: — Приношу свои извинения за визит в столь ранний час,милорд. Надеюсь, что не оторвал вас от важных дел.
— Я работал в саду, — отозвался Криспин, бросив наБэзила взгляд поверх бумаги. Он вернул ему ордер на обыск, который выгляделвполне официально и предписывал лорду Бэзилу Гросгрейну, мировому судье икавалеру ордена Подвязки, обыскать Сандал-Холл, включая кладовые, коридоры,служебные постройки, потайные ходы, молельни и прочие помещения. Целью обыскаобъявлялся поиск Софи Чампьон, особо опасной преступницы, обвиняемой в убийствеРичарда Тоттла и осужденной на казнь через повешение. Во время обыска никому недозволялось входить или выходить из дома, стражники не должны спускать глаз сКриспина.
— На каком основании выдан этот ордер? — спросилКриспин.
— На основании анонимных доносов. Несколькихдоносов. — Глаза Бэзила сверкнули. — Мне жаль, что я вынужден этоделать, лорд Сандал, но я выполняю свой долг.
— Долг — прекрасное алиби на любой случай, —кивнул Криспин, делая особое ударение на слове «алиби», отчего Бэзил невольновздрогнул. — Не могу понять, с чего вы взяли, что эта женщина… — онзаглянул в ордер, как будто забыл ее имя, — эта Софи Чампьон прячется уменя. Почему вы решили, что я стану предоставлять ей убежище?
— А вы не догадываетесь? — ухмыльнулся Бэзил.
— Нет. Вы, похоже, знаете об этом больше меня. Ивообще, я впервые услышал имя этой женщины от вас и от констебля, которыйпришел узнать, где находились вы — вернее, мисс Чампьон — во время убийства.Кстати, как фамилия того художника, картину которого вы помогали вашей мачехеприобрести в тот вечер? Лайер? Лайес?
— Лайл, — вымолвил Бэзил побелевшими от напряжениягубами. — А что?
— Я хотел бы задать ему несколько вопросов, —безмятежно ответил Криспин. — О живописи, конечно. Как вы находите еготворчество? Ему хорошо удаются trompe l'oeil[3]? Знаете, такиекартины, которые изображают ложные сюжеты?
— Я не знаю, лорд Сандал. Я знаком только с егопластическими композициями.
— Ясно. Впрочем, любая живопись — обман, иллюзияреальности, не так ли? Художники — наши самые искусные притворщики. И этобольшая удача для вас, не так ли? — Он посмотрел на Бэзила добродушно идаже весело.
— Я вас не понимаю, милорд.
— Я и не имею в виду ничего особенного. Просто в мирестолько отвратительного, что если вы действительно знаток прекрасного, тодолжны быть благодарны обманчивой кисти художника. В любом случае, думаю, этотваш Лайер[4] сможет дать мне то, что я ищу. — С этимисловами Криспин по-дружески похлопал Бэзила по спине.
— Мы должны начать обыск, милорд, — напомнилБэзил, вывернувшись из-под руки Криспина.
— Конечно. Я едва не забыл о цели вашего визита.Полагаю, вы хотите поскорее покончить с этой неприятной обязанностью, чтобыуспеть позавтракать с вашей мачехой. Вы ведь каждое утро завтракаете вместе, нетак ли?
— Да, но едва ли…
— Не нужно ничего объяснять, — перебил егоКриспин. — Прошу прощения. Мне следует быть более аккуратным в словах,потому что для вас они, безусловно, болезненны. Вы ведь завтракали вместе сКонстанцией в ее гардеробной, когда сообщили о гибели вашего отца, не так ли?Прошу прощения за бестактность.
— Вам не в чем упрекать себя, лорд Сандал, —сквозь стиснутые зубы процедил Бэзил.
— Вы очень добры, — отозвался Криспин. — Авот вам есть.
— Что есть?
— Есть в чем упрекнуть себя, вернее… — Он улыбнулсясвоей оговорке. — Вернее, упрекнуть меня. Мне не следовало отнимать у васстолько времени своей болтовней. Но ведь так важно хорошо знать своих соседей.
Бэзил бросил на Криспина ненавидящий взгляд. В гостинойпоявились тетушки.
— Лорд Гросгрейн-младший, как мило с вашей стороны, чтовы зашли к нам, — сказала леди Присцилла с едва заметным раздражением вголосе.
— И привели с собой этих людей, — добавила ледиЭлеонора. — Мы давно с нетерпением ждали, когда вы придете представиться.
— Кстати, мы с Бэзилом как раз беседовали о том,насколько важно хорошо знать своих соседей, — вставил Криспин.
— Не стоит судить обо всех нас по нашемуплемяннику, — обратилась леди Присцилла к Бэзилу, бросив неприязненныйвзгляд на костюм Криспина. — Как говаривал мой дорогой брат Хьюго, «еслияблоко падает далеко от яблони, оно быстро гниет».
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев