Читать книгу - "Говори со мной по-итальянски. Книга 2 - Лаура Тонян"
Аннотация к книге "Говори со мной по-итальянски. Книга 2 - Лаура Тонян", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Лукас играет желваками. Я не хочу, чтобы он ощущал неудобство рядом со мной, однако в сложившейся ситуации слишком много мыслей крутится в моей голове. Я не знаю, за какую ухватиться. Забота о парне, как бы ни была важна, не на первом месте сейчас. Заехав на парковку, британец отстегивает ремень безопасности и садится в полуобороте, внимательно смотря на меня. Я вижу в его, подобно разбушевавшемуся морю, глазах, что он обо мне печется. Что ему не все равно на то, что происходит с нами. Я вижу в глазах Лукаса некое раскаяние, вину. И не могу на него злиться.
– Послушай…, – говорит парень, коснувшись рукой моих распущенных волос. Пропускает пряди между длинными пальцами. – Мне небезразлично твое настроение. Я хочу, чтобы сегодня мы были счастливы. Мы можем сделать это? Не говорить ни о чем, кроме нас самих? Можем? – Выставив указательный палец другой ладони, Лукас выгибает бровь. – Всего-то один день.
Он отводит руку от волос и касается ею моей щеки. Самые прекрасные чувства, которые существуют в этом мире, поселяются в сердце. Душевность, с которой он трогает меня, с которой он проводит пальцами по моим скулам, а потом спускается ими ниже, чтобы очертить линию губ. Я не уточняю, что уже завтра вновь возобновлю свое любопытство, вновь осыплю вопросами, потому что Блэнкеншип и так знает: я потребую объяснений при любых обстоятельствах. Потому позволяю себе расслабиться. С ним время летит с такой быстротой… Быть может, мне, и вправду, просто необходимо обо всех на свете забыть. Чтобы остались только он и я. Я и он.
В Лукасе возрождается особенный, радостный азарт, коим он и меня заражает. Желание улыбаться передается и мне, когда его красивые пухлые губы медленно растягиваются. Я тянусь и целую Блэнкеншипа в уголок рта. Парень слегка поджимает губы и приподнимает выше именно тот уголок, который я почтила вниманием. Так Лукас видится мне несравненным, отчасти нахальным, но это только плюс для него.
Опустив веки, и вновь через секунду вскинув их, британец тихо усмехается. Затем вытаскивает ключ из замка зажигания. Мы открываем двери машины одновременно. Перебросив ремень длинной сумки через грудь, я поправляю на шее шарф. Сложно прекратить пялиться на идеального Лукаса. Раньше никогда не замечала, чтобы он носил пальто. Но этот стиль в одежде ему очень идет!
– Что такое? – с мальчишеским задором вопрошает Блэнкеншип, закинув руку мне на плечи и притиснув крепко к себе. – Ты так рассматриваешь мой прикид, будто смеешься надо мной.
Разумеется, сказанное им не выражает ничего серьезного. Напротив – игривость в его голосе звучала для меня, как саундтрек к многообещающему продолжению суток.
– Я тобой восторгаюсь.
Вероятно, ничего подобного мужчинам говорить не стоит, но я не смогла сдержаться. Правда, ничуть не пожалела об этом. По крайней мере, пока что. Ни с чем не соотносимо то, как Лукас крепко держит мою ладонь в своей ладони, когда мы отправляемся гулять вдоль рядов одного из самых больших и колоритных рынков Рима. Просто наблюдать за продавцами и покупателями, слышать, как из-под какого-то прилавка доносится гимн Италии – это и есть лучшее познавание города. Блэнкеншип радуется, как ребенок, заприметив, что стойки торговцев здесь имеют свои цвета, в соответствии с категорией товара. Куда бы мы ни пошли, остается лишь поворачивать голову то в одну, то в другую сторону. Людей очень много, и продавцы пользуются этим, зазывая к себе. Выкрикивая свои фирменные слова о том, что у них припасено то, чего ты никогда раньше не видел и не пробовал.
На лице Лукаса – несколько оторопелая усмешка. Ему, как иностранцу, выказывают больше интереса. Есть и те, кто упивается своей наглостью, и хватают его за свободную руку с намерением подвести к своим лоткам. Но я быстро ставлю таких на место. Они, не церемонясь со мной, кричат мне вслед, ругают. Я же – не остаюсь в долгу и, оборачиваясь, делаю то же самое.
В эту самую минуту Блэнкеншип легко оттягивает меня за задний воротник бежевого пальто, точно взял котенка за шкирку. Его озорной, хулиганский взор побуждает засмеяться.
– Эй, где раньше была эта оторва?
– Она спала. – На искреннее удивление я отвечаю с иронией. – Ее разбудили, и не думаю, что это хорошо.
– Почему же? – Лукас обратно прижимает меня к своему телу, я обвиваю руками его талию, когда мы восстанавливаем шаг. – Покажешь мне ее в постели?
Он весело смеется, когда я шаловливо щипаю его за бок.
Ватикан от рынка Mercato Trionfale в двух шагах, поэтому монахинь тут много. Так же здесь много жителей района, студентов и домохозяек. Мало только туристов, именно поэтому Лукас в этом месте – как самый завидный жених на большом празднике. Мы покупаем немного фруктов, которыми кормим друг друга во время ленивой прогулки, а после отправляемся на «Лексусе» к Campo de’ Fiori. Но я забыла, что данные промышленные ряды заканчивают работу в два часа дня. Мы с Лукасом нехило опоздали. Правда, я и не думала расстраиваться: из-за большого количества отдыхающих, что посещают эту точку, цены здесь завышенные, а качество товара далеко не всегда хорошее.
Англичанин хохочет надо мной: я стону в отчаянии, только сейчас вспомнив, что другой – фермерский – рынок открывается только в уик-энд. Лукас говорит мне, не кипятиться, но ему и самому становится занятно, когда я рассказываю о том, какие производители представляют свой товар в Mercato di Circo Massimo. Прекрасный выбор вина, овощей, козьего сыра, трюфелей. Несколько раз с Пьетрой, Доминик и Селест мы приходили сюда, отдав всего-то по шесть евро с человека, чтобы получить первое, второе, вкуснейший хлеб и вино. И всем этим можно насладиться с видом на арку Двуликого Януса.
Именно на рынках большинство студентов абсолютно бесплатно обедают. Следует только лишь пройти с начала ряда в его конец, всего попробовать – и дело сделано! Ты сыт. Никто вам и слова не скажет. Каждый продавец надеется, что у него хотят товар приобрести, поэтому тут охотно разрешают «кусочничать». Но в Италии и, собственно, в Риме живут добрые, хорошие люди. Эти же работники рынков привыкли, что иностранные студенты почти всегда голодные… В очень многих случаях торговцы попросту закрывают глаза на дегустацию их еды.
Лукас выслушивает мое хныканье и по-мужски заявляет:
– Мы можем пообедать где-нибудь еще. Я готов отвезти тебя туда, куда ты захочешь.
Он открывает пассажирскую дверь своей машины и дожидается, когда я юркну в салон. Обходит спереди автомобиль и садится за руль. Командно-приказным тоном Блэнкеншип велит пристегнуть ремень безопасности, как будто я впервые о нем слышу. Лукас смеется на то, как я выгибаю бровь и странно смотрю на него.
– Просто хотел увидеть вот эту твою реакцию, – разводит руками англичанин, а затем позволяет мотору взреветь.
Двинув резко автомобиль в сторону, Блэнкеншип гогочет, как ненормальный. В то время, как я отхожу от испуга, он несильно ударяет ладонью руль и запрокидывает голову назад, продолжая ржать. Я шлепаю его тыльной стороной ладони, но выезжает на дорогу Лукас только, когда автомобиль, что позади, подает звуковой нетерпеливый сигнал.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев