Books-Lib.com » Читать книги » Драма » Бьянка и Джузеппе, или Французы под Ниццей - Рихард Вагнер

Читать книгу - "Бьянка и Джузеппе, или Французы под Ниццей - Рихард Вагнер"

Бьянка и Джузеппе, или Французы под Ниццей - Рихард Вагнер - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Драма книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Бьянка и Джузеппе, или Французы под Ниццей - Рихард Вагнер' автора Рихард Вагнер прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

76 0 23:03, 18-09-2024
Автор:Рихард Вагнер Жанр:Читать книги / Драма Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Бьянка и Джузеппе, или Французы под Ниццей - Рихард Вагнер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Не все предназначенные для музыкальной сцены произведения Вагнера-драматурга нашли своё воплощение в творчестве Вагнера-композитора, и некоторые его сочинения в силу разных причин «остались без его музыки». К числу таковых принадлежит и трагедия «Бьянка и Джузеппе…» (WWV 40), датируемая 1836, 1842 и 1853 годами. Самопожертвование и жажда мести, благородство и низость — вечные спутники любви и ненависти; «фатальные» исторические события, происходящие в описываемую Вагнером эпоху, накладывают неизгладимый отпечаток на судьбы участников разворачивающегося действа… На русском языке публикуется впервые.

1 2 3 ... 13
Перейти на страницу:
любовь никогда

Не могла бы иссякнуть;

Её покинуло счастье,

Но она сохранила верность:

Пока её взор не угас от горя,

Она хочет ещё раз

Увидеть своего супруга:

Вместе с арфой

Она как нищенка

Странствует из края в край,

И она намерена отважно

Противиться несчастью и позору,

Противиться до тех пор,

Пока не разыщет его,

Своего супруга.

Я же… я всё ещё

Не осмеливаюсь

Приблизиться к ней:

Недостойный её взора,

Я бегу от неё. —

Ты не должна меня видеть

До тех пор, пока

Я за тебя не отомщу

И не увижу погибель

Твоего горделивого рода!

Да! Ты будешь отомщена,

Свершится расплата

За твои страдания, —

И ни одна женщина на свете

Не сможет похвастаться тем,

Что за неё так отомстили

И так отплатили за её мучения!

Твои горькие муки

Заставляют меня

Вступить в борьбу, —

И я намерен добыть

Для нас богатейший улов!

Я желаю видеть тебя чтимой, —

Твой же род я хочу увидеть

Низвергнутым во прах!

И пусть я погибну —

Всё равно ты будешь отомщена!

Джузеппе.

И что же ты намерен

Теперь предпринять?

Сормано.

Выслушай же!

Ты видишь меня здесь

Предводителем изгнанников,

Которые все до единого

Поклялись совершить месть!

Мы находимся в союзе

С войском французов, —

И если его нападение

Увенчается успехом,

Мы все будем отомщены.

Джузеппе.

Измена отечеству!

О, деяние достойное проклятия!

Сормано.

Измена? Подвергнутый

Истязанию мстит за себя, —

Как же ты можешь

Называть это изменой?

Джузеппе.

Храбро защищай себя

От подобного насилия!

Но пойми: ты открываешь

Страну общему врагу,

И ты разом предаёшь

Холопа и господина!

Сормано.

Ха! Трусливый!

Сейчас не время

Для холодных умствований!

Разве то, что мы испытываем,

Не взывает к мести?!

Иди же! Возвращайся

В замок маркиза!

Позволь там связать себя,

Избить плетью по спине

И выгнать собаками со двора!

А затем посмотри, как твоя

Возлюбленная вступает в брак

С гнусным человеком,

Который насмехается

Над твоим гневом!

Джузеппе.

О Боже!

Не лишай меня чувств!

О Боже!

Защити моё несчастное сердце!

Дозволь мне убежать отсюда!

Избавь меня от этой горькой муки!

Сормано.

Будь же благоразумен!

Примкни к нам!

Благодаря этому

Храброму и отважному

Предприятию ты и я,

И все, кто нам подобен,

В ближайшее время

Совершим полнейшую

Месть и тем самым

Смоем всякое бесчестье!

Джузеппе.

Горе мне! Горе мне! Горе мне!

Как?

Видеть её похищенной у меня,

Видеть себя заключённым в оковы

И понимать при этом,

Что все надежды тщетны, —

Неужели я мог бы такое вынести?

Неужто, дорогая, я должен

Осквернить тебя

Запятнанными руками?

Куда, о, Боже, мне устремиться,

Дабы стать достойным её?..

Сормано.

Как?

Видеть её похищенной у тебя,

Видеть себя крепко

Закованным в оковы

И горестно гибнуть, —

Неужели ты мог бы

Такое вынести? Нет же!

Старайся освободить её

Крепкими руками!

И если ты примкнёшь к нам,

Она станет твоей!

Джузеппе (поворачиваясь, чтобы уйти).

Но как же мне

Это осуществить?

Этого я ещё не знаю…

Она должна стать моей,

Но не благодаря тебе!

Хочет уйти прочь.

Сормано.

Ты хочешь убежать?

Стреляет из пистолета в воздух.

Эй! Хватайте предателя!

Туман рассеялся; взору открываются все ущелья, они заполнены заговорщиками; по выстрелу Сормано все заговорщики бросаются вперёд, окружают Джузеппе и вытесняют его на авансцену.

Хор заговорщиков.

Стой! Кто ты?

Узнают его.

Как? Охотник?

Сормано.

Оставьте его!

Отныне он наш товарищ!

Сормано протягивает Джузеппе руку.

Ты остаёшься с нами —

И пусть дочь маркиза

Принадлежит тебе!

Джузеппе отворачивается.

Хор.

Джузеппе? Как?

Неужели он мог бы быть

Принят в наши ряды?

Джузеппе.

Предательство!

Измена отечеству!

Сормано.

Никто лучше него

Не знает тайных троп,

Ведущих через эти горы, —

Пусть же он станет

Нашим проводником!

Друзья! готовьтесь к бою!

Сегодня великий день,

И он предназначен

Для храброго

И отважного дела!

Тремя пушечными

Выстрелами нам сообщают:

За нами следует войско.

Вперёд, братья!

Пусть каждый

Крепится на бой!

Сегодня настало время

Отомстить за все

Нанесённые вам обиды!

Хор.

Вперёд, братья!

Пусть каждый

Крепится на бой!

Сегодня настало время

Отомстить за все

Нанесённые нам обиды!

Наступило светлое утро, оно окончательно рассеяло туманы. Сквозь высокие, покрасневшие от солнца вершины скал взору открывается широкое раздолье. Из глубины сцены, из низины, доносятся звуки барабанов, которые бьют побудку.

Сормано (он в глубине сцены, глядя в низину).

Ха! Какое прекрасное утро!

Как чист воздух!

Вы слышите барабанный бой,

Доносящийся из лагеря друзей?

Хор (он устремился к открывшемуся виду).

Что за чудесное зрелище!

Сормано.

Склоните колени!

1 2 3 ... 13
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: