Books-Lib.com » Читать книги » Драма » Бьянка и Джузеппе, или Французы под Ниццей - Рихард Вагнер

Читать книгу - "Бьянка и Джузеппе, или Французы под Ниццей - Рихард Вагнер"

Бьянка и Джузеппе, или Французы под Ниццей - Рихард Вагнер - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Драма книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Бьянка и Джузеппе, или Французы под Ниццей - Рихард Вагнер' автора Рихард Вагнер прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

26 0 23:03, 18-09-2024
Автор:Рихард Вагнер Жанр:Читать книги / Драма Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Бьянка и Джузеппе, или Французы под Ниццей - Рихард Вагнер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Не все предназначенные для музыкальной сцены произведения Вагнера-драматурга нашли своё воплощение в творчестве Вагнера-композитора, и некоторые его сочинения в силу разных причин «остались без его музыки». К числу таковых принадлежит и трагедия «Бьянка и Джузеппе…» (WWV 40), датируемая 1836, 1842 и 1853 годами. Самопожертвование и жажда мести, благородство и низость — вечные спутники любви и ненависти; «фатальные» исторические события, происходящие в описываемую Вагнером эпоху, накладывают неизгладимый отпечаток на судьбы участников разворачивающегося действа… На русском языке публикуется впервые.

1 2 3 ... 13
Перейти на страницу:

Рихард Вагнер

Бьянка и Джузеппе, или Французы под Ниццей

Перевод с немецкого и примечания Ю. Е. Смирнова

Переводчик посвящает свой труд светлой памяти Кирилла Ивановича Никонова

@biblioclub: Издание зарегистрировано ИД «Директ-Медиа» в российских и международных сервисах книгоиздательской продукции: РИНЦ, DataCite (DOI), Книжной палате РФ

© Ю. Е. Смирнов, перевод на русский язык, примечания, 2024

© Издательство «Алетейя» (СПб.), 2024

Бьянка и Джузеппе, или Французы под Ниццей

Рихард Вагнер

(1813–1883)

Действующие лица:

Маркиз Мальви

Бьянка, его дочь

Граф Риволи, предназначенный ей жених

Джузеппе, охотник, сын стрелка в имении маркиза, молочный брат Бьянки

Винченцо Сормано

Бриджитта, арфистка

Клара, девушка-горожанка из Ниццы

Бонатти, капрал

Кола, нищий

Первый отшельник

Второй отшельник

Сельские жители и горожане, солдаты, заговорщики, пилигримы, гости, народ.

Ницца и её окрестности.

1793 год.

* * *

Первый акт

Открытая площадь сельского вида перед замком маркиза.

Справа тянутся скверы, густо заросшие листвой.

Джузеппе, Клара, Бонатти, Кола.

Сельские жители, горожане и горожанки из Ниццы.

Солдаты из гарнизона Саорджио.

Всеобщий хор.

Возрадуйтесь! возрадуйтесь!

Честны́е люди, пусть всех

До единого охватит веселье!

Сегодня состоится

Обещанное нам празднество, —

Пусть же все голоса

Сольются в единой

Ликующей песне!

Да здравствует наш

Повелитель маркиз!

Клара (слева, возле одной из групп сельских жителей; обращаясь к Джузеппе).

Отчего ты так печален, друг?

Неужели ты не желаешь

Принять участие в том

Праздничном веселии,

Которое ныне окружает

Тебя со всех сторон?

Джузеппе (он прислонился к стене, у него задумчивый вид) делает телодвижение, выражающее отрицание.

Клара (в сторону).

И всегда-то он в унынии!..

Я с лёгкостью могла бы

Исцелить его, узнай он о том,

Как сильно его любит Клара.

Хор.

Эй, вы! из замка!

Подайте ещё вина!

Живее, девушки!

Наливайте гостям!

(Провозглашая тост.)

Здоровье нашего

Повелителя маркиза!

Клара.

Послушай, Джузеппе!

Да выслушай же!

Ведь ты единственный,

Кто мне нужен!..

Если ты будешь молчать,

То я не оставлю тебя в покое.

(Весело.)

Сегодня состоится полный

Блеска и веселия праздник, —

Ответь, мой друг, примешь ли

Ты участие в танцах?

Джузеппе (страстно выкрикивая).

Да! По праву!

Клара (несколько испуганно, стараясь его успокоить).

Конечно!

Если бы я возбранила это,

Я поступила бы скверно…

Значит, ты танцуешь?

Джузеппе (смущённо).

Но не с тобой… Я дал слово!

Клара.

Дал слово? Горе мне! Дал слово!

Ты обещал другой? Отвечай!

Ты любишь другую? Не меня?

Хор (как прежде).

Здоровье синьорины Бьянки!

Да здравствует Бьянка!

Кола.

Многое бы я отдал за то,

Чтобы повеселиться, как вы,

И воистину никогда бы

Не сожалел об этом.

Был бы я столь же молод, как вы,

Я тоже станцевал бы,

Но, к несчастью, я вынужден

Передвигаться ползком.

Молодой горожанин.

Хотелось бы мне посмотреть,

Как он танцует!

Солдаты.

Он хотел бы увидеть,

Как он танцует!

Сельские жите ли и горожане.

Он хотел бы увидеть,

Как он танцует! Ха-ха-ха!

Кола.

Смейтесь!

Я же воистину не вижу

Ничего смешного в том,

Что вы не способны

Омолодить мои кости.

Я более не в силах танцевать —

И потому прошу у вас подаяния.

Солдаты.

Ага! Чудак!

Сельские жите ли и горожане.

Так вот к чему дело клонится!

Бонатти (поднимаясь).

Умолкни!

Ты что, хочешь помешать

Всеобщему веселью?

Шёл бы ты отсюда

Подобру-поздорову!

Горожане.

Эй! Оставь его!

Кола.

Как прикажете, господин капрал?

Бонатти.

Берегись! убирайся прочь!

Солдаты.

Прочь, нищий!

Сельские жите ли (защищая Колу).

Оставьте старика в покое!

Бонатти (хочет ударить).

Руки прочь!

Клара, некоторое время находившаяся в тяжёлой борьбе с собой, принимает внезапное решение, — бросив преисполненный отчаяния взгляд на Джузеппе, она стремительно приближается к группе спорящих, хватает Бонатти за руку и с силой тянет его, не понимающего, что с ним происходит, на середину сцены.

Клара.

Глядите, этот отважный капрал —

Мой жених, мой избранник!

Бонатти (он до крайности изумлён).

Как? Неужели?

Так быстро… счастье…

Всеобщий хор (с весёлым удивлением прерывая запинающегося Бонатти).

Ура! ура! виват! капрал!

Виват! невеста! ура!

Стремителен был выбор!..

Клара (незаметно от других, дрожа, обращаясь к Джузеппе).

Джузеппе, одобряешь ли ты этот шаг?

Джузеппе (сохраняя спокойствие).

Прими мои наилучшие пожелания!

Клара (вне себя).

Ах, я несчастнейшая!

Что я наделала!

Хор (буйно).

В добрый путь!

В добрый путь!

Господин жених!

Бонатти (всё так же изумлённо).

Пусть мне растолкуют,

Как такое могло произойти!

Всю жизнь мне не везло.

Должно быть, её сильно

Терзает любовь,

Ведь её выбор

1 2 3 ... 13
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


  1. Жалоба

Новые отзывы

  1. Sasta Sasta02 октябрь 08:47 Не первая книга испанского автора, каждый раз это медленно и вязко, словно они там все от жары размякли и писать динамично и сочно не получается. В итоге безвкусная Дама номер 13 - Хосе Карлос Сомоса
  2. Гость Марина Гость Марина23 сентябрь 21:43 Хорошая книга! Замечательные герои! Как хорошо, что Анастасия и Родион воссоединились и счастливы! Спасибо автору за историю! Развод. Нас не вернуть - Эмилия Росси
  3. Светлана Светлана11 сентябрь 09:03 Отличная книга. Написана легко и просто. Подскажите, третья обещанная автором книга уже вышла? Не могу найти. А очень интересно... Секлетея. Схватка - Елена Гордеева
  4. Женька Женька11 сентябрь 00:01 Клево! Клево! Клево! Любовь и подростки - Эрика Лэн
Все комметарии: