Books-Lib.com » Читать книги » Детская проза » На краю Отонаби - Брайан Галлахер

Читать книгу - "На краю Отонаби - Брайан Галлахер"

На краю Отонаби - Брайан Галлахер - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Детская проза книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'На краю Отонаби - Брайан Галлахер' автора Брайан Галлахер прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

813 0 19:05, 09-10-2021
Автор:Брайан Галлахер Жанр:Читать книги / Детская проза Год публикации:2021 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "На краю Отонаби - Брайан Галлахер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Люси задерживает дыхание и изо всех сил старается не шевельнуться, не издать случайного звука, не выдать себя. Прямо на её глазах происходит что-то страшное.Двенадцатилетняя Кьяра прилетает с отцом в Канаду, где жил её дедушка – и завещал ей что-то ценное. Но прежде чем она отыщет это, ей предстоит распутать клубок загадок. Дедушка даже в свои девяносто с лишним был большим авантюристом!Люси знакомится с Майком и Уилсоном, и вместе они переживают невероятное лето 1928 года – полное событий, страхов, открытий. Трое школьников пытаются доказать, что на берегу реки Отонаби действительно произошло преступление. И при этом не попасться на глаза убийце…Знакомясь с историей из глубины прошлого века, Кьяра приближается к разгадке давней семейной тайны – какой же невероятной была жизнь много лет назад!..Детектив, приключения, драма взросления – сразу несколько жанров соединяются в ярком романе ирландского писателя Брайана Галлахера. История и современность, сложности взрослой жизни и детское видение мира – всё это он блестяще сочетает в своих книгах, полных деталей и запоминающихся героев. Рассчитанная на читателей от 12 лет, «На краю Отонаби» увлечёт и очарует читателей всех возрастов.
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 40
Перейти на страницу:

– Нужно пойти в полицию. – На лице Уилсона был написан ужас – так потряс его рассказ Люси.

– Ты уверен?

– Да. Конечно, ты залезла в частное владение, но это пустяки по сравнению с убийством! Если ты поможешь полиции поймать убийцу, станешь героиней, – добавил он после паузы.

– Только если они его поймают. – У Майка в голосе уверенности нет. – А если не поймают? Вдруг он уже убрал тело из сарая?

– Именно, – согласилась Люси. – Я хочу всё сделать правильно, но при этом не навредить маме – вдруг полиция будет ее допрашивать. Тогда плохо будет нам, а не мистеру Пэкхему.

– Даже если он убрал тело, полиция может его поймать, когда ты им сообщишь о происшедшем. Они всё кругом обыщут, чтобы проверить, не вырыл ли он где могилу.

– Если тела не найдут, тогда получается, что я возвела на него напраслину.

– А с чего тебе на него напраслину возводить? – удивился Уилсон.

– Из-за Лося Пэкхема. Они могут сказать, что я решила выместить злобу на его отце.

– И то правда. Но полиция ведь не такая…

Люси глянула Уилсону прямо в глаза.

– А у тебя когда-нибудь были проблемы с полицией?

– Нет, а что?

– Тогда откуда тебе знать, такие они или нет? Они могут много чего сделать. И мне, и маме. Могут послать меня в один из этих жутких интернатов. И стипендии мне тогда не видать.

Уилсон уже вконец запутался, и Майку не хотелось его еще больше расстраивать, но и промолчать он не мог:

– Тут еще кое-что есть.

– Что?

– Мы уже знаем, что Пэкхем готов убрать с дороги того, кто ему не по вкусу. Может, не стоит открыто говорить о том, что произошло.

Уилсону такая мысль в голову не приходила, но Люси явно уже задумывалась об этом.

– Я не трусиха, но следующей жертвой становиться неохота, – призналась девочка.

– Конечно, нет, – согласился Уилсон, – но нельзя же, чтобы ему сошло с рук убийство!

– Мы всё равно не на сто процентов уверены, что он его убил, – вставил Майк.

– На девяносто девять, – заверила Люси.

– Хорошо, – ответил Майк, – будем считать, убил.

Что же делать, что же теперь делать? Ага, кажется, есть план!

– Я знаю, что можно предпринять, но для этого нужно немало храбрости, – сказал Майк.

– Что? – Люси с надеждой повернулась к Майку.

– Ночью была ужасная погода, – напомнил Майк. – Вряд ли он успел убрать тело из сарая. Мы можем попробовать туда забраться и посмотреть, там ли тело. Если там, сразу идем в полицию.

– А если нет? – спросила Люси.

– Тогда будем решать на месте. Кто готов на такое дело?

И Уилсон, и Люси молчали. Может, и к лучшему, если они скажут, что это слишком рискованно. Уилсон явно не мог ни на что решиться, а Люси в задумчивости покусывала губу.

– Хорошо, давайте, – наконец сказала она.

– Ты уверена?

– Да.

– Уилл, ты с нами? – спросил Майк.

Уилсон глубоко вздохнул.

– Один за всех, и все за одного. Я с вами!

Хотя дело предстояло серьезное, Майк широко улыбнулся.

– Тогда идем. Нечего время терять.

* * *

Люси вела мальчиков через лес. Она предупредила – на сухие сучки не наступать, всё еще мокрые после дождя и блестящие на солнце ветки не задевать. Она сама шла легко и быстро, и мальчишки изо всех сил старались не отстать и не наделать шуму.

Они решили подобраться к лодочному сараю с другой стороны, не там, где Люси прошла накануне. Она опасалась идти вдоль озера, поэтому они спрятали каноэ и лодку у берега и пошли напрямик через лес, чтобы добраться до тропы, ведущей к задней двери сарая.

Люси внезапно остановилась и подняла руку. Это был условный сигнал. Мальчики замерли на месте и только по знаку Люси подошли поближе.

– Смотрите: следы шин, – шепнула она, указывая на широкую тропу. – Кто-то здесь утром проезжал.

– Откуда ты знаешь? – спросил Уилсон.

– Дорожка вся в мокрой глине, и отпечатки шин видны хорошо. Вчера был дождь, значит, следы совсем свежие.

– Похоже на то, – кивнул Майк.

– Думаешь, Пэкхем успел забрать тело? – спросил Уилсон.

– Думаю, да.

– Всё равно, надо проверить лодочный сарай, – напомнил Майк.

– Надо, – согласилась Люси. – Двое пойдут туда, а третий пусть остается здесь и следит за дорожкой. Вдруг кто-нибудь неожиданно появится с этой стороны.

– Хорошая идея, – согласился Майк.

– Кто со мной – проверять сарай? – спросила Люси.

– Я, – вызвался Уилсон.

– Уверен? – переспросил Майк.

– На все сто!

– Хорошо, – сказала Люси, – а ты, Майк, держи ухо востро – предупреди нас, если что.

– Договорились.

– И не оставляй следов на тропинке, беги по траве.

– Хорошо.

– Идем, Уилл.

– Идем!

– Ступай след в след, – предупредила Люси, – тут недалеко.

Майк показал большой палец, и двое пустились в путь.

Тропа вилась по лесу, и уже через пару минут они увидели лодочный сарай. Тяжелая широкая дверь была прикрыта, рядом ясно виднелись следы шин.

– Давай убедимся, что там никого. Обойдем сарай и попробуем проскользнуть внутрь через заднюю дверь. Готов?

Мальчик испуганно кивнул.

* * *

Уилсон даже дышать перестал, глядя, как Люси бесшумно ныряет в подлесок. Она, не оставляя следов, пробралась к заднему окошку сарая, повернулась и махнула ему рукой – подходи. Уилсон наконец выдохнул и прокрался поближе, стараясь не задевать мокрую листву.

– Никого, – сказала девочка.

– А труп?

– Не вижу. Придется зайти внутрь, чтобы убедиться.

– Давай! – решительно подхватил Уилсон. В животе, правда, противно заныло.

Люси подошла к задней двери и потянула ручку. Дверь сначала заело, но потом она со скрипом отворилась. Люси нахмурилась, и они застыли как статуи. Ничего не произошло, и оба вошли внутрь – Люси первая, Уилсон сразу за ней.

Внутри пахло затхлостью и гнилым деревом. Он еще осматривался, но Люси шагнула вперед и показала:

– Вот тут они стояли, когда я в углу пряталась.

– Значит, трупа уже нет.

– Похоже на то. И половины ящиков тоже нет. Наверно, положили мертвое тело в один из них.

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 40
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: