Читать книгу - "Алхимия убийства - Кэрол Макклири"
Аннотация к книге "Алхимия убийства - Кэрол Макклири", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Оскар делает шаг и медленно вытягивается.
— Не двигаться! — огрызается она.
— Мадемуазель, ваш грубый тон меня не задевает.
Она делает шаг вперед и направляет винтовку на крупный торс Оскара.
— Не двигаться, или я убью тебя.
— Оскар, стойте спокойно. — Я беру его за руку.
Он отводит мою руку.
— Вы знаете, что винтовка, нацеленная на меня, очень большого калибра? С такого расстояния пуля легко пройдет сквозь меня и срикошетит. Вы знаете, куда она попадет? — Он делает шаг к ней.
— Еще одно движение, и я стреляю.
— Остановитесь, Оскар!
— Что там происходит? — спрашивает Перун сверху.
Девушка кричит Перуну:
— Он… Положи это!
Оскар, подняв одну из деревянных коробок, с удивлением смотрит на акробатку.
— Хорошо, я брошу ее.
— Нет!
Мне кажется, что это удобный момент, чтобы отвлечь внимание девушки.
— Когда эта пыль разлетится по городу, мальчики и девочки, их матери и отцы, бабушки и дедушки умрут ужасной смертью. Вы не просто уничтожаете город или правительство. Вы уничтожите народ, которому, как вы говорите, желаете помочь.
Оскар качает головой.
— Не бросайте слов на ветер — это все равно что кричать в бездонную бочку. Кроме того, один из наших четвероногих братьев меньших, Rattus norvegicus, вот-вот займется этой проблемой.
— Что за раттус? — спрашиваю я.
— Может быть, вы слышали более распространенное название — канализационная крыса. Та большая и страшная, которая сейчас откусит нос нашей подружке.
— А-а-а! — Истошный вопль вырывается из моего горла.
Огромная рыжая крыса сидит на выступе стены сантиметрах в тридцати от головы девушки. Она поворачивается и видит крысу прямо перед своим лицом. Отпрянув назад, она оступается. Оскар выставляет ногу, и акробатка, споткнувшись, ударятся о стену. Винтовка выстреливает. Пуля свистит рядом со мной и рикошетом отлетает от стены.
Перун наклоняется в люк.
— Положи контейнер, — приказывает он Оскару.
— Ни за что.
Перун целится в меня из пистолета.
— Контейнер останется целым, если даже его бросить. Он не «заряжен». А от этого пистолета пуля не срикошетит. Положи контейнер, или я убью Нелли.
Перун не глуп. Он знает Оскара. Тот кладет контейнер на землю.
— А сейчас, вы оба, лезьте наверх.
Оскар поднимается за мной по лестнице, а девушка следом за ним. То место, где мы выходим на поверхность, обтянуто тканью, скрывающей от посторонних глаз подвесную корзину воздушного шара. Рядом с ней лежат коробки, готовые к погрузке. Один из канатов, удерживающих воздушный шар, развязался. Маллио, находясь в корзине, и акробат, стоя на бочке, пытаются закрепить канат.
Перун прикрывает сложенным пальто пистолет и снова направляет его на меня. Я с любопытством смотрю на него, понимая, что он хочет заглушить звук выстрела, который убьет меня.
— Не спеши, старина, — с ухмылкой говорит Оскар Перуну. — Должен огорчить тебя: баланс сил изменился.
У Оскара в руке нитроглицериновая бомба. Он подбрасывает ее и ловит.
— Я прихватил это во время суматохи.
Перун кричит:
— Хватит! Положи ее на землю. Тогда я отпущу вас.
Оскар снова подбрасывает бомбу и ловит.
— Извини, старина, но не могу. Джентльмен не отступает перед злом.
— Дай ее сюда!
— Действительно, отдайте бомбу ему, Оскар, — советую я. — Бросьте ее ему под ноги, как они бросали их под ноги царю.
— Вы оба спятили! — кричит из гондолы Маллио.
Жюль
Жюль, Моран и его люди стоят перед дверью в переборке. На двери прикреплена нитроглицериновая бомба. Не ожидая, что полиция предпримет атаку из-под воды, анархисты устроили мину-ловушку так, чтобы она взорвалась, когда дверь будет открываться с другой стороны. Подается сигнал, чтобы полиция приостановила атаку с берега. Если заминирована эта дверь, то мины-ловушки могут быть и на других.
— Я много раз писал о злоумышленниках, которые пользовались такими устройствами, — говорит Жюль Морану, — так что знаю, как их обезвреживать.
Полицейский под руководством Жюля удаляет провод, предназначенный для приведения в действие мины-ловушки при открывании двери.
— В барже идти осторожно, — приказывает Моран. — Смотреть, нет ли еще бомб.
После того как обезврежена бомба на двери, полицейские и Жюль продвигаются по барже и обезвреживают другие взрывные устройства. Выйдя на верхнюю палубу, они убеждаются, что на борту никого нет.
Жюль стоит на палубе у ограждения усталый и расстроенный. Анархисты знали, что на баржу придут, как предвидела Нелли, поэтому наметили нанести удар с другого выгодного места, но какого? Не с Эйфелевой же башни, которая окружена полицией? Даже лифты сейчас бездействуют.
Что на уме у этого умалишенного русского анархиста?
Из-за угла выезжает экипаж и останавливается на набережной перед баржей. Это Люссак. Он докладывает Морану:
— Нелли Блай при содействии Оскара Уайльда и доктора Рота бежала. — Он объясняет суть замысла с «черной лихорадкой».
— Этого не может быть, — говорит Жюль. — Рот едва ли замешан в таком злодеянии. — Он смотрит на двух инспекторов полиции. — А что мы, собственно, знаем об этом человеке?
— Ассистент Пастера и…
Жюль качает головой.
— Эту должность он получил совсем недавно. И это не значит, что он не может быть анархистом. Мы знаем, что Дюбуа подтасовывал образцы. Скорее всего и Рот тоже. И потом, смерть молодого ассистента Рене. Он действительно умер от лихорадки? А сейчас похищена Нелли.
— Нет, — возражает Люссак. — Она добровольно уехала с Ротом и Уайльдом. Они, наверное, помогают ей вернуться в Америку.
— Или Рот доставляет Нелли Перуну.
— Это абсурд, — возмущается Моран. — Перун мертв. Вы забыли: в доказательство мы располагаем телом.
— Вовсе нет. Взрыв в доме, обгорелое тело, эта баржа. Нелли говорила мне, что это просто уловка, и она была права. А я не придал значения ее словам, потому что был увлечен идеей с подводной лодкой. Нас водят за нос. Готовится еще что-то.
Моран кивает:
— Может быть, вы правы. — Он дает указания Люссаку. — Скажите префекту, что нужно усилить охрану всех высоких зданий. У этих анархистов нет крыльев. Если они не могут проникнуть на Эйфелеву башню или вылить их состав в реку, наиболее выгодная для них позиция — это высокое здание. — Он смотрит на север, в сторону Монмартра. — Холм — это оплот анархистов, и он достаточно высок, но им он не годится. Нужен сильный ветер, чтобы разнести состав по всему городу.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев