Читать книгу - "Миссис Макгинти с жизнью рассталась - Агата Кристи"
Аннотация к книге "Миссис Макгинти с жизнью рассталась - Агата Кристи", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
– Миссис Макгинти жилось тоскливо?
– Я думаю, до ужаса, – рассеянно ответила миссис Саммерхейз.– Тоже мне веселье – целый день скрести пол на коленях. С утра приходишь клюдям, а в раковине тебя ждет гора грязной посуды. Да жди меня по утрам такое,я бы вздохнула с облегчением, если бы меня убили. Точно говорю.
В окне появилось лицо главы семейства, майора Саммерхейза.Миссис Саммерхейз подскочила, опрокинула фасоль и кинулась к окну, широко егораспахнула.
– Морин, этот чертов пес снова сожрал куриный корм.
– Вот черт, теперь и его будет рвать!
– Посмотри, – Джон Саммерхейз выставил дуршлаг, полныйзелени, – шпината хватит?
– Конечно, нет.
– По-моему, это огромная куча.
– Когда эту кучу сваришь, от нее останется чайная ложка. Досих пор не знаешь, что такое шпинат?
– Господи!
– А рыбу принесли?
– Боюсь, что нет.
– Вот проклятье, придется какие-нибудь консервы открывать.Давай, Джонни, в угловом шкафу поройся, возьми банку. Мы на одну грешили, чтоона вспучилась, ее и возьми. Ничего такого в ней нет.
– А со шпинатом что делать?
– Сейчас заберу.
Она выскочила прямо в окно, и муж с женой удалились.
– Ничего себе! – воскликнул Эркюль Пуаро. Он пересек комнатуи возможно плотнее закрыл окно. Ветер донес до него голос Джонни Саммерхейза:
– Что это за новый жилец, Морин? Чудной какой-то. Как егозовут?
– Только что не могла вспомнить, когда с ним говорила.Пришлось сказать «мистер Гм». Пуаро – вот как его зовут! Француз.
– Знаешь, Морин, где-то я эту фамилию слышал.
– Может, в салоне красоты? Он похож на парикмахера.
Пуаро поморщился.
– А может, попадалось на банке с соленьями. Не знаю. Ноточно помню, где-то мне эта фамилия встречалась. На всякий случай возьми с негосемь гиней вперед.
Голоса затихли.
Эркюль Пуаро стал подбирать с пола фасолевые стручки,разлетевшиеся в разные стороны. Едва он закончил, через дверь снова вошламиссис Саммерхейз.
Он вежливо передал ей фасоль:
– Вот, мадам.
– Ой, спасибо огромное. Слушайте, что-то эти стручки ужбольно черные. Мы их обычно кладем в глиняные горшки и засаливаем. А с этими,похоже, что-то приключилось. Боюсь, как бы они не испортились.
– Разделяю ваши опасения… Позвольте, я закрою дверь? Тутявно сквозит.
– Да-да, конечно. Я, растяпа, никогда не закрываю за собойдвери.
– Я уже заметил.
– Эта дверь все равно закрываться не желает, хоть ты тресни.Весь дом, можно сказать, разваливается на части. Здесь жили родители Джонни, сосредствами у них, бедненьких, было туго, и они в него не вкладывали ни гроша. Акогда сюда после Индии переехали мы, тоже было не до него – других расходовхватало. Зато детям, когда приезжают на каникулы, здесь раздолье, бесисьсколько влезет, дом большой, огород с садом и все такое. Мы гостей для того ипускаем, чтобы на ремонт деньги были, хотя, говоря по правде, кое с кем из нихмы хлебнули лиха.
– Сейчас, кроме меня, у вас никто не живет?
– Еще старушка наверху. Как въехала, так и забралась впостель и с тех пор из нее не вылезает. Нет-нет, она вполне здорова. Но лежитсебе, и точка, а я знай четыре раза в день поднимайся к ней с подносом. Аппетиту нее чудовищный. Но завтра она уезжает – кажется, к племяннице.
Миссис Саммерхейз помедлила, потом продолжила слегкаискусственным голосом:
– Сейчас придет торговец рыбой. Вот я и подумала, если вы непротив, заплатите мне за неделю вперед. Вы ведь неделю у нас проживете?
– Может, и больше.
– Мне неудобно вас беспокоить. Но у меня сейчас совсем нетденег, а вы сами знаете, что это за публика – им вынь да положь, а остальное ихне волнует.
– Пожалуйста, мадам, не надо извиняться.
Пуаро извлек из бумажника семь фунтовых банкнот и добавил кним семь шиллингов. Миссис Саммерхейз не без алчности приняла деньги.
– Большое спасибо.
– Мадам, пожалуй, я расскажу вам о себе чуть подробнее. Я –Эркюль Пуаро.
Эти слова не произвели на миссис Саммерхейз никакоговпечатления.
– Какое милое имя, – вежливо сказала она. – Случайно негреческое?
– Я, как вам, наверное, известно, – продолжал Пуаро, –детектив. Знаменитый, может быть, даже самый знаменитый.
Миссис Саммерхейз обрадованно вскрикнула:
– Я вижу, месье Пуаро, вы настоящий шутник. И что же вырасследуете? Пепел от сигарет и следы ног?
– Я расследую обстоятельства убийства миссис Макгинти, –ответил Пуаро. – И вовсе не шучу.
– Ой! – воскликнула миссис Саммерхейз. – Палец порезала.
Подняв палец, она внимательно его оглядела. Потом уставиласьна Пуаро.
– Подождите, – сказала она. – Вы это серьезно? Ведь дело-тозакрыто, все кончено. Арестовали этого несчастного полоумного, что у нееквартировал, предали суду, вынесли приговор и все такое. Его небось ужеповесили.
– Нет, мадам, – возразил Пуаро. – Его еще не повесили. Идело миссис Макгинти еще не кончено. Хочу напомнить строку, сочиненную одним изваших поэтов: «Вопрос считаем мы решенным, лишь если верно он решен».
– О-о, – протянула миссис Саммерхейз, уже переключиввнимание с Пуаро на кастрюлю, стоявшую у нее на коленях. – Вот черт, я кровьюфасоль закапала. А ведь хотела ее на обед приготовить. Вообще-то ничегострашного, ее все равно в кипяченой воде варить. А в кипятке все микробыподыхают, верно? Даже если они завелись в консервах.
– К сожалению, – спокойно сообщил Пуаро, – во время обедаменя здесь не будет.
– Говорю вам, ничего про это не знаю, – сказала миссис Берч.
Она повторила эти слова уже в третий раз. Не так-то простопреодолеть врожденное недоверие к иностранцам с черными усами, в длинных пальтос меховой оторочкой.
– Об этом и вспоминать неприятно, – продолжала она. – Прото, что тетушку убили, про полицию и все такое. Пришли и давай тут расхаживать,вынюхивать да вопросы задавать. А у соседей, ясное дело, ушки на макушке. Ясперва думала, мы вообще этого не переживем. А матушка моего мужа – та вообщераспоясалась. В ее семье, мол, ничего подобного никогда не случалось, она мнеэтим дырку в голове просверлила. Ах, ах, мой бедненький Джо, и все такое. А я,я не бедненькая? Она ведь, между прочим, была мне тетушкой! Но сейчас, славабогу, все вроде бы улеглось.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев