Читать книгу - "Двенадцать рождественских убийств - Сара Даннаки"
Аннотация к книге "Двенадцать рождественских убийств - Сара Даннаки", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Спустя год после загадочной смерти Эдварда Лудденхэма девять гостей накануне Рождества собираются на оглашение завещания в поместье Брейсестон. Каждый из них привозит с собой не только свою тайну, но и историю, связанную с убийством. Таково было условие покойного. До самого Сочельника, когда будет оглашено завещание, дом наполняется ароматом хвои, треском дров и атмосферой загадки.Однако вскоре становится ясно: сэр Эдвард подозревал, что кто-то из гостей желал ему зла, и его убийца, возможно, сейчас сидит среди приглашённых…После каждой из детективных историй, рассказанных гостями, вам будет предложена новая подсказка. Но сумеете ли вы разгадать все тайны до наступления Рождества?
Ночь выдалась беспокойная. Несмотря на пышные подушки и простыни из египетского хлопка, я морщился от боли в ноге всякий раз, как менял положение. Однако утренний свет, проникший в окно моей спальни, был полон обещания. Я взял на конюшне Легконогую и поскакал изучать территорию под лучами нежданного солнца. Это стало моей традицией в последующие дни. Меня радовало все увиденное. И поместье, и прилегающие земли выглядели ухоженными. Вот только однажды передо мной свалилась соскользнувшая с крыши черепица, напугав Легконогую так сильно, что она едва не выбросила меня из седла. Я пострадал от второй травмы за время своего пребывания там, когда задвигал щеколду на раме, а створка захлопнулась и прищемила мне пальцы. Причем в совершенно безветренный вечер.
На шестой день, вынося часть вещей из поместья, возле сада с разбитыми в регулярном стиле клумбами[38] я наткнулся на незнакомца с мрачным выражением лица. Он несколько мгновений взирал на меня, опираясь на лопату, прежде чем выпрямиться и козырнуть.
– И кто же вы? – поинтересовался я.
– Абель Джексон, – представился собеседник и угрюмо добавил: – Сэр.
За короткое время я настолько привык к непременному почтительному отношению всех встречных, что счел поведение мужчины грубым, хотя еще пару недель назад не обратил бы внимания на вызывающий тон.
– А где Молодой Джо?
– Слег с лихорадкой… сэр. – Абель поскреб себя за ухом. – Родес – сын брата моего отца и попросил меня подменить садовника, пока тот не поправится. Если не возражаете, сэр.
Хотя вряд ли у меня был выбор.
Два дня спустя, за уже привычным завтраком, состоявшим из яиц, ветчины, тоста с мармеладом и прекрасного кофе, Родес проинформировал меня, что Молодой Джо, к великому прискорбию, скончался от болезни.
– Видимо, лихорадка была ужасной, – прокомментировал я, подумав, что прежний садовник выглядел пышущим здоровьем и работал как бык.
Хотя мы едва успели познакомиться, на моей памяти эта смерть оказалась уже четвертой. Еще одна – и будет целая рука. Вот какие мрачные мысли одолели меня при печальном известии.
Я отчаянно пожалел, что позволил себе предаться столь негативным эмоциям, накликав беду, когда назавтра же узнал о кончине Бесси, юной служанки по дому. Новость с совершенно безмятежным выражением лица сообщила мне миссис Дюрем.
– Никто не говорил, что она занедужила! – отодвинув в сторону чашку кофе, вздохнул я. – Неужели в поместье распространилась какая-то заразная болезнь?
Накатил страх, не постигнет ли нас всех та же участь. Мысль заставила с отвращением посмотреть на тарелку жареных яиц.
– Я бы не беспокоилась на сей счет, – заверила экономка. – Болезнь служанки была не физического свойства. Юная Бесси покинула наш мир по собственной воле: повесилась на обрывке веревки на стропилах чердачной каморки, в которой жила.
Дорогой читатель, мне ясны твои соображения при чтении сих страниц. С учетом растущего количества смертей и опасных ранений следовало бы распознать намеки судьбы и побыстрее уехать из обреченного поместья. Собрать те ценные предметы, которые я уже обнаружил, а проклятое здание и земли продать с помощью стряпчего.
И в самом деле, если бы я покинул в тот день Дэмпфорд-холл с пустыми карманами и багажом небогатого скарба, с которым явился туда, то сейчас был бы куда более счастливым человеком.
Почему же я остался? Не считая нового садовника, обслуживающий персонал относился ко мне с теплом и уважением, которого никто не выказывал со времени кончины моих родителей. Друзей в Лондоне у меня не имелось – скорее знакомые, поглощенные собственными заботами о семьях, либо товарищи, с которыми мы пропускали стаканчик-другой, а за пределами таверны по-настоящему и не общались.
А в Дэмпфорд-холле, даже невзирая на последние тревожные происшествия, я чувствовал себя понятым и принятым, ощущал себя как дома, в чем крайне нуждался. И в дополнение обрел весьма интересное занятие – исследовал содержимое кабинета дяди Монти. В особенности меня увлекли книги на полках.
Хотя его деловая империя строилась на стальных изделиях самого разнообразного назначения, оказалось, что вне стен фабрик и офисов Монтегю Арчер уделял пристальное внимание эзотерике и сверхъестественным материям. Одна конкретная книга с его полок вызвала мой особый интерес. Название ее гласило «Природа элементалей». Она освещала все аспекты манифестации призраков и приоткрывала тонкую завесу между этим миром и загробным.
За чтением данного труда и изучением колдовских символов за стаканом портвейна из подвалов дяди Монти я провел множество дождливых дней и вечеров в последующие несколько недель. Сырой промозглый январь перетек в бесстыдно мокрый февраль, который упрямо отказывался давать хоть лучик надежды на весну.
Регулярно компанию мне составлял бело-рыжий терьер по кличке Джимми. Он принадлежал Молодому Джо и после утраты хозяина часто спал на коврике в углу кухни, ловя подачки от Кухарки. Когда пес впервые забрел в мой кабинет (да, теперь именно я являлся его полноправным владельцем), миссис Дюрем рассыпалась в извинениях, подхватила Джимми, крепко стиснув в руках, и пообещала, что больше не позволит ему сбежать. Когда же он ускользнул из-под надзора в следующий раз и устроился на новом любимом месте между моим креслом и камином, я попросил экономку не тревожить терьера. Отныне тот стал частым гостем, и его негромкое сопение служило приемлемым фоном для моего чтения.
После смерти юной Бесси больше не случалось никаких неприятных событий. Ее похороны в церкви Нижнего Дэмпфорда почти никто не почтил своим присутствием. Помимо викария, меня самого и миссис Дюрем возле вырытой могилы стояли только отец бедняжки – вдовец, который затрясся, когда тело его дочери в простом деревянном гробу опускали в землю, – да его сестра, немолодая уже дама с растрепанными волосами и в неряшливом наряде, которая постоянно спрашивала, что происходит.
С того печального дня миновал почти месяц, когда одним поздним февральским утром колотившие в окна порывы ветра заставили меня снова отложить конную прогулку, а последовавшее далее глубоко тревожное событие оживило в памяти все прежние несчастья.
Выглядывая наружу и рассматривая утопавшие в дожде двор и лужайку, я заметил что-то похожее на оброненный клок ткани на краю террасы, прямо перед откосом, который вел к пруду и фонтану внизу.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Вера Попова27 октябрь 01:40
Любовь у всех своя-разная,но всегда это слово ассоциируется с радостью,нежностью и счастьем!!! Всем добра!Автору СПАСИБО за добрую историю!
Любовь приходит в сентябре - Ника Крылатая
-
Вера Попова10 октябрь 15:04
Захватывает,понравилось, позитивно, рекомендую!Спасибо автору за хорошую историю!
Подарочек - Салма Кальк
-
Лиза04 октябрь 09:48
Роман просто супер давайте продолжение пожалуйста прочитаю обязательно Плакала я только когда Полина искала собаку Димы барса ♥️ Пожалуйста умаляю давайте еще !))
По осколкам твоего сердца - Анна Джейн
-
yokoo18 сентябрь 09:09
это прекрасный дарк роман!^^ очень нравится
#НенавистьЛюбовь. Книга вторая - Анна Джейн


