Books-Lib.com » Читать книги » Детективы » Королевский гамбит - Диана Стаккарт

Читать книгу - "Королевский гамбит - Диана Стаккарт"

Королевский гамбит - Диана Стаккарт - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Детективы книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Королевский гамбит - Диана Стаккарт' автора Диана Стаккарт прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

415 0 16:23, 11-05-2019
Автор:Диана Стаккарт Жанр:Читать книги / Детективы Год публикации:2013 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Королевский гамбит - Диана Стаккарт", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

В ломбардском замке герцога Сфорца - убийство! И это в родовом гнезде правящего герцога Милана... Нет, никто, кроме хозяина, не должен об этом узнать, несмотря на то что погиб не кто-нибудь, а граф, двоюродный брат самого герцога, исполнявший роль фигуры "белого епископа" в партии "живых шахмат", разыгрываемой в саду замка. Но простой конюх по прозвищу Дино, являвшийся также и подмастерьем великого Леонардо да Винчи, раскроет загадку этого кровавого преступления, а заодно и некоторые другие тайны "двора Сфорца" по подсказкам самого великого мастера, который в это время занимался разработкой новой военной техники и украшал герцогский замок своими уникальными произведениями. При этом Дино свято сохранит свою "тайну тайн"...
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 78
Перейти на страницу:

— Задачей графини было организовать оба убийства. Взамен Виласс обещал ей долю от прибыли, которую принесут его тайные соглашения. Он также обещал посодействовать тому, чтобы ее муж, граф ди Мальвораль, был назначен на должность, освободившуюся после смерти ее кузена.

Я нахмурилась.

— То есть Лоренцо и Ренальдо оказались готовы обагрить руки кровью ради денег, как написал Виласс. Но как Ренальдо согласился на убийство своего друга?

— А, вот здесь-то и прослеживается коварство графини. — Он замолчал и взял в руки медное зеркало, которым я недавно пользовалась, и уставился на него, как будто пытаясь проникнуть взглядом сквозь темную, отполированную поверхность и обнаружить, что скрывается за отражением.

— Дело в том, дорогой Дино, что люди склонны верить тому, что, как им говорят, является правдой, особенно если им выгодно в это верить. Как ты успел убедиться, графиня умеет подчинять мужчин определенного сорта своей воле, причем таким способом, что они готовы на все, что угодно. Наш друг Ренальдо был охвачен страстью и охотно верил, что она сможет его защитить и даже возьмет его с собой во Францию. Разумеется, это была ложь.

Он с отвращением положил зеркало на место и возобновил свое хождение.

— Графиня — она позволяла ему называть себя Еленой — сказала ему, что им с Лоренцо нужно убить графа и архиепископа, и все будет кончено. Когда Лоренцо испугался последствий, к которым могло привести убийство герцога, графиня убедила Ренальдо избавиться от него. Она сказала, что в обратном случае юноша может явиться к герцогу с повинной, обвинив графиню в этом злодеянии, чтобы самому избежать наказания. Ренальдо согласился из страха потерять ее. Ему никогда не приходило в голову, что после смерти епископа он тоже станет для нее обузой.

— Но я не понимаю, — растерянно проговорила я. — Если Лоренцо и Ренальдо согласились убить графа, зачем графиня сделала это сама?

— Как я уже сказал, она утверждает, что не делала этого. — Леонардо покачал головой и усмехнулся. — Я нанес ей визит в камеру… Она содержится в гораздо более комфортных условиях, чем наш друг Ренальдо, но, тем не менее, в камере. Не беспокойся, мой мальчик, я держался от нее на значительном расстоянии и позаботился, чтобы стражник находился в поле видимости. Она ведь настоящая Сфорца, опасная змея, способная незаметно приблизиться к жертве и бесшумно напасть.

Его улыбка вдруг стала жесткой, и внезапный холод в его глазах напомнил мне ледяной взгляд графини.

— Она опасный враг, это очевидно, и очень умна. Конечно, она отрицала свое знакомство с французским послом и участие в заговоре против архиепископа. Когда я показал ей письмо, она заявила, что его кто-то подбросил ей. Хочешь знать, что было дальше?

Я кивнула, и он продолжил:

— Что до ее присутствия в саду, она сказала, что пришла туда, надеясь поговорить с архиепископом наедине, а оружие всегда при ней — для защиты. Она утверждает даже, что Ренальдо напал на тебя, поскольку ты угрожал ей ножом. Она держится настолько уверенно, что любой, не знающий правды, будет убежден в ее непричастности.

Я не могла не содрогнуться, представив себе, какая участь ждала бы меня, поверь учитель в ее ложь.

— А что насчет перчатки? Графиня притворилась, что не узнает ее?

— Ах да, перчатка.

Он вытащил из кармана знакомый кусок желтой кожи с пятнами крови.

— Ее нашел Ренальдо в саду. Она лежала в траве, недалеко от ворот. Он решил, что ее владелец снял перчатки сразу после убийства и случайно обронил одну из них, скрываясь с места преступления. Так же как и ты, разносчик был уверен, что она принадлежит его любовнице, поэтому унес с собой эту улику, чтобы на графиню не пало подозрение.

— И подбросил перчатку в мой сундук в надежде, что ее кто-нибудь найдет, — растерянно закончила я.

Он кивнул.

— Каким бы непродуманным ни был этот план, он должен был отвести подозрения от графини. Но, как мне кажется, по крайней мере в этом она не лжет. Графиня с легкостью согласилась примерить перчатку в моем присутствии. И было очевидно, что та ей велика.

— Итак, после всех затраченных нами усилий, мы до сих пор не знаем, кто убил графа Феррара?

Обессилев, я откинулась на подушки и закрыла глаза. Выходило, что, несмотря на то что мы спасли архиепископа, задание, которое возложил на нас Моро, так и не было выполнено. Двоюродный брат герцога уже столько дней покоился в усыпальнице, а никто так и не был призван к ответу за его убийство. И теперь, после того как, казалось, все нити этой тайны были связаны воедино, мы все еще не продвинулись ни на дюйм. Что скажет герцог, узнав, что убийца до сих пор на свободе?

— Не волнуйся так, мой дорогой Дино.

При этих словах я снова открыла глаза и увидела Леонардо, улыбающегося мне сверху вниз.

— Еще не все потеряно. Посол уже слишком далеко и не может причинить никакого вреда, а графиня и Ренальдо в темнице. На какое-то время Лодовико будет удовлетворен. Позволим ему пока думать, что ответственность за смерть Орландо лежит на одном из них.

— А вы пока будете искать настоящего убийцу? — тихо спросила я.

Он кивнул головой в знак согласия.

— Мы поставили шах, но не мат. Нужно попросить синьора Луиджи поделиться придворными сплетнями, и возможно, нам откроется имя обесчещенной женщины или какого-нибудь рогатого мужа. Ну а сейчас тебе нужно отдыхать и поскорее выздоравливать.

Он повернулся и двинулся к выходу из спальни. Я посмотрела ему вслед и уже мгновение спустя окликнула его.

— Меч графа, — вспомнила я с тревогой. — Я оставил его в саду. Нужно найти его и вернуть в усыпальницу.

— Все в порядке, не переживай, — заверил он меня. — Когда я вернулся в сад за своим механическим человеком, то подобрал это благородное оружие и принес его в свою мастерскую, где и запер в сундук. Завтра я отнесу его на кладбище.

— Прошу вас, позвольте мне пойти с вами. Я… я забрал его у графа. Будет правильно, если я верну его сам.

Леонардо молча посмотрел на меня и через несколько мгновений кивнул.

— Как хочешь. Я зайду к тебе завтра утром, и если ты уже достаточно окрепнешь для небольшой прогулки, мы совершим последнее вторжение в усыпальницу Сфорца.

20

Время делает дряхлым и немощным наше бренное тело, но разум зачастую становится лишь могущественнее и острее.

Леонардо да Винчи.

Дневники Дельфины делла Фации

На следующее утро я почувствовала себя вполне здоровой. Скрепя сердце Луиджи принес мне один из своих особых корсетов, помог мне в него влезть, а поверх надел белую рубашку и веселый коричневый камзол.

— Ты не должна слоняться по городу в твоем состоянии, — ворчал он, уже натягивая мне на ноги пару башмаков, чтобы, наклоняясь, я не потревожила рану. — Несмотря на свое мастерство, я не волшебник. Даже наш многоуважаемый хирург велел бы тебе оставаться в постели еще несколько дней.

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 78
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: