Читать книгу - "Закон Зверя. На пороге безумия - Таисия Кирилловна Потапова"
Аннотация к книге "Закон Зверя. На пороге безумия - Таисия Кирилловна Потапова", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
На отдаленный остров прибывает Скарлетт Кацен, только что устроившаяся в роскошный отель «Синклер» в качестве администратора. Здесь богатые избалованные гости могут предаться местному развлечению – охоте на диких зверей. Год назад трагически закончил жизнь отец Скарлетт, который перед смертью произнес название этого таинственного острова – Гевир. Девушка пытается выяснить, связана ли трагедия ее семьи с загадочной историей отеля.На пути ей встретятся детектив, расследующий смерть судьи, загадочный постоялец, не выходящий из номера, сын владельца отеля с туманным прошлым и охотник, чьи руки всегда находятся в крови. С острова пропадают люди, местные жители что-то недоговаривают, все вокруг лгут и притворяются, а сама Скарлетт начинает видеть демонов прошлого. Она уверена, что унаследовала болезнь отца, шизофрению, и теперь боится не успеть разгадать все секреты прежде, чем сойдет с ума.
Что?.. Где я?!
Липкий ужас окатил девушку с головы до ног. Ее конечности, даже голова оказались зафиксированы тугими ремнями. Холодная кожа кресла контрастировала с теплом тела. Скарлетт была полностью обездвижена.
Почему я не могу пошевелиться?!
От страха девушка начала задыхаться. Она чувствовала себя слишком уязвимой и беспомощной. Скарлетт оказалась в ловушке. Капкан все же захлопнулся, как и предрекал когда-то свиночеловек, и теперь ей было некуда бежать. Винсент Синклер оказался снова прав.
Ее отправили гореть прямиком в ад.
Благодарности
Хочу выразить искреннюю благодарность всем, кто сопровождал меня на пути написания первой книги.
Во-первых, моим читателям и игрокам «Лиги Мечтателей». Ваш интерес к истории «Закон Зверя», ваше творчество и неравнодушие вдохновляют и трогают меня до глубины души.
Во-вторых, руководителям приложения «Лиги Мечтателей», которые поверили в девушку, тяготеющую к жанру триллера, всему мистическому и жуткому, загадкам и мрачным тайнам.
Особую признательность хочу выразить своим родным, друзьям и коллегам-сценаристам. Любому творческому человеку жизненно необходима поддержка на этом пути, и я ее получила сполна.
Мама, спасибо, что с самого детства поощряла мое скромное хобби – уход из реального мира в мир фантазий. Я все еще помню, как по вечерам после работы ты корпела над компьютером и печатала под диктовку мой первый рассказ. Лишь повзрослев, я до конца осознала, насколько мне повезло.
Также благодарю всех, кто работал над книгой «Закон Зверя. На пороге безумия», редакцию «Джем» и издательство АСТ. Ваше внимание к деталям помогло этой истории появиться на свет.
И наконец, хочу поблагодарить великих мастеров ужасов, чьи произведения оставили неизгладимый след в моем сердце. Вы показали, что всепоглощающий страх можно превратить в поток творчества и бесконечного вдохновения.
Примечания
1
Олений рог – перевод с норвежского.
2
Декантация (от фр. decanter) – переливание вина в графин. Проводится для того, чтобы насытить алкоголь кислородом и удалить осадок.
3
Декантер – стеклянный сосуд, в который переливают вино из бутылки, немного выдерживают, а после подают на стол.
4
Нейролептики – группа лекарственных веществ, оказывающих успокаивающее действие на центральную нервную систему и устраняющих страх, тревогу, напряжение, галлюцинации и бред.
5
Нормотиимики, нормотимические средства, или стабилизаторы настроения – группа психотропных препаратов, основным свойством которых является способность стабилизировать настроение у психически больных, прежде всего у больных аффективными расстройствами (биполярным аффективным расстройством, рекуррентной большой депрессией, циклотимией, дистимией, шизоаффективным расстройством и др.).
6
Донна Тартт – современная американская писательница-романистка, автор произведений «Тайная история», «Щегол», «Маленький друг» и др.
7
Стикс – одна из пяти рек, протекающих в подземном царстве древнегреческого бога Аида.
8
Ты кто? (дат.).
9
Уильям Шекспир «Гамлет» (перевод Б. Пастернака).
10
Рэй Брэдбери «451 градус по Фаренгейту» (перевод Т. Шинкарь).
11
Льюис Кэрролл «Алиса в Стране Чудес» (перевод Н. Демуровой).
12
Аутоагрессия – это деструктивная деятельность, направленная человеком против самого себя.
13
Хьюмидор – контейнер, внутри которого создаются подходящие для хранения сигар условия.
14
Расстройство, заключающееся в сознательном или бессознательном обкусывании собственной кожи.
15
Французский натуралист, один из крупнейших биологов и популяризаторов естествознания XVIII века.
16
Французский натуралист, один из крупнейших биологов и популяризаторов естествознания XVIII века.
17
Вычурный воротник из гофрированной ткани или кружева, деталь одежды представителей высшего и среднего классов Европы XVI–XVII веков.
18
Героиня романа Александра Дюма «Три мушкетера».
19
Героиня трагедии Уильяма Шекспира «Макбет».
20
Графиня, вошедшая в Книгу рекордов Гиннесса как самая «плодовитая» женщина-убийца.
21
Герман Гессе «Демиан».
22
Белоснежка (дат.).
23
Герман Гессе «Демиан»
24
Британская оккупация Фарерских островов произошла в 1940 году во время Второй мировой войны.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Вера Попова27 октябрь 01:40
Любовь у всех своя-разная,но всегда это слово ассоциируется с радостью,нежностью и счастьем!!! Всем добра!Автору СПАСИБО за добрую историю!
Любовь приходит в сентябре - Ника Крылатая
-
Вера Попова10 октябрь 15:04
Захватывает,понравилось, позитивно, рекомендую!Спасибо автору за хорошую историю!
Подарочек - Салма Кальк
-
Лиза04 октябрь 09:48
Роман просто супер давайте продолжение пожалуйста прочитаю обязательно Плакала я только когда Полина искала собаку Димы барса ♥️ Пожалуйста умаляю давайте еще !))
По осколкам твоего сердца - Анна Джейн
-
yokoo18 сентябрь 09:09
это прекрасный дарк роман!^^ очень нравится
#НенавистьЛюбовь. Книга вторая - Анна Джейн


