Books-Lib.com » Читать книги » Детективы » Ночной вор. Похождения в Амстердаме - Крис Юэн

Читать книгу - "Ночной вор. Похождения в Амстердаме - Крис Юэн"

Ночной вор. Похождения в Амстердаме - Крис Юэн - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Детективы книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Ночной вор. Похождения в Амстердаме - Крис Юэн' автора Крис Юэн прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

469 0 22:04, 09-05-2019
Автор:Крис Юэн Жанр:Читать книги / Детективы Год публикации:2009 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Ночной вор. Похождения в Амстердаме - Крис Юэн", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Представляем Вашему вниманию серию захватывающих детективных романов новой звезды криминального жанра - англичанина Криса Юэна. Главный герой этих "воровских" похождений - писатель, автор детективных романов Чарли Ховард, путешествующий по европейским столицам и, занимаясь своим ремеслом, заодно расследующий те преступления, которые происходят на его глазах. Великолепные "страноведческие" романы, современные путеводители по знаменитым городам. Каждая книга "снабжена" тематическими приложениями: воровскими словариками, планами музеев, механизмами действия отмычек и т.д.
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
Перейти на страницу:

Бюрграве замотал головой, глаза за стеклами очков превратились в щелочки, лоб блестел от пота.

— Вы били его головой о ванну и кафельную стену, пока он не потерял сознание, а потом быстро обыскали квартиру. Вам повезло, обезьяну Майкла вы нашли — ту, что закрывает глаза, и я думаю, что вы также видели ксерокопию паспортной страницы, которую я нашел чуть позже, когда появился в квартире. — Я бросил на Ким предупреждающий взгляд, чтобы она не вздумала оспаривать мою версию. — Страницу, показывающую, что Марике ван Клеф на самом деле Ким Волкерс.

Бюрграве скорчил пренебрежительную гримасу.

— Я не знаю, что произошло потом. То ли, услышав, что мы с Ким вошли в подъезд, вы поднялись на этаж выше. То ли успели выйти из дома до нашего прибытия. В любом случае, к этому моменту вы уже знали, что Ким — дочь убитого вами охранника, и, возможно, знали, кто я такой, потому что могли увидеть меня, когда я встречался с Майклом, а потом проследить, где я живу. И вы знали, что мы вот-вот обнаружим тело Майкла. Поэтому подождали, пока мы войдем в квартиру, и тут же сделали анонимный звонок в полицию, скорее всего, из телефона-автомата, который стоит на улице у дома Майкла. А потом, как и двенадцатью годами раньше, первым прибыли на место преступления.

Он глубоко вдохнул, готовясь обрушиться на мою версию, но я ему такой возможности не предоставил.

— Но все пошло не совсем так, как вы рассчитывали, потому что около тела вы застали одну Ким. К моему стыду, — я посмотрел на госпожу Рейкер, единственную участницу нашего разговора, не понимающую по-английски, — я выпрыгнул из окна в ванной, едва услышал сирены.

Госпожа Рейкер широко мне улыбнулась, словно я пересказал ее любимый анекдот. Я кивнул, показывая, что все хорошо, и вновь повернулся к Бюрграве.

— Такая моя реакция навела вас на определенные мысли, вы обратились в британское посольство и выяснили, что меня арестовывали за кражу. Вот тут вы, наверное, начали соображать, что к чему, и задались вопросом, не попытался ли Майкл моими руками обокрасть этих двух господ. Таким образом, выходило, что две оставшиеся статуэтки обезьян могут быть у меня. Вот вы и арестовали меня по подозрению в убийстве Майкла и продержали ночь в полицейском участке, несмотря на показания Ким, — тут я уже посмотрел на Ример, — в которых говорилось, что во время убийства я был с ней. Вы знали, что показания она давала под вымышленным именем, и знали, что она солгала. К огромному вашему сожалению, во время допроса вы не могли переломать мне пальцы или ударить головой о стену. Зато, посадив меня в камеру, ночью получили возможность вломиться в мою квартиру, что и сделали, сорвав дверь с петель.

— Так теперь я еще и вор.

— Не надо так ужасаться. В своих книгах я пишу, что это куда более цивилизованное преступление, чем убийство. До этого вы уже побывали в моей квартире, предлогом для визита послужила необходимость задать несколько вопросов о нападении на Майкла, но тогда вы не могли заняться поиском статуэток. Ночью возможностей у вас было больше, но поиски успехом не увенчались. Я спрятал их там, куда вы не сообразили заглянуть.

Я посмотрел на Ким, извиняясь взглядом за обман.

— Бесплодность поисков вывела вас из себя, и вы разнесли мою квартиру. И есть шанс, что при этом где-нибудь оставили отпечатки пальцев, потому что я наводил порядок, надев перчатки.

— Если отпечатки и найдут, они появились после моего первого визита в твою квартиру. Остались на вещах, к которым я прикасался.

— Да, вы можете выдвинуть такой аргумент в свою защиту, — кивнул я. — Но как вы объясните то, что третью обезьяну нашли в вашей квартире. Как я понимаю, детектив-инспектор Ример, ваши коллеги сейчас там работают?

Ример смотрела мне в глаза, игнорируя недоуменный взгляд Бюрграве. Потом медленно кивнула.

— Что? — взревел Бюрграве, повернувшись к Ример. — Вы обыскиваете мою квартиру? Это же все ложь. Вы не можете так поступить. По чьему указанию?

— По указанию начальника полиции, — сухо ответила Ример.

Какие-то мгновения они смотрели друг другу в глаза, не скрывая взаимной ненависти. Самообладанию Бюрграве я мог только позавидовать. Если бы не стопроцентная уверенность в собственной правоте, я мог бы даже подумать, что выдвинул против Бюрграве ложные обвинения.

— Мы с этим разберемся, — процедил он, развернулся и покинул нашу компанию. Полы полицейской шинели оплетали ему ноги.

Я ожидал реакции Ример, но она стояла, глядя Бюрграве в спину. И только когда я вскинул руки и в недоумении покачал головой, она сунула руку во внутренний карман и достала маленькую рацию.

Глава 32

— А сейчас я со своего балкона любуюсь Эйфелевой башней, — сказал я, едва Виктория сняла трубку.

— Ты шутишь.

— Правда, для этого нужно наклониться вперед, повернуть голову влево и до предела вытянуть шею, но она здесь. Маленькая, конечно, если не воспользоваться подзорной трубой.

— Ох, Чарли.

— До меня доносится запах круассанов из кондитерской на первом этаже моего дома. А из спальни я могу насладиться видом транспортного потока.

— Писать ты там сможешь?

— Разумеется, смогу. Когда привыкаешь к шуму, перестаешь его замечать.

— Ты не жалеешь, что не поехал в Италию?

— Отнюдь. Я, знаешь ли, очень долго пренебрегал Парижем. И напрасно. Это звучит банально, но он прекрасен.

— А женщины?

— Судя по голосам, они здесь есть. Собственно, в наши дни они везде. Наверное, пора собраться с духом и поискать их гнездо.

— Блондинка тебя зацепила, так?

— Я выживу, — заверил я Викторию. — Отделался раной в груди.

— Как драматично.

— Профессиональный риск.

— Чарли, у меня остались вопросы насчет случившегося.

— И много их?

— Достаточно. Ты же знаешь, как я отношусь к незавершенным сюжетам. Не могу успокоиться, пока не свяжу все концы.

— Но в последнем нашем разговоре ты сказала, что тебе все ясно.

— Но потом я пошла домой, прочитала очередную рукопись, легла в кровать, и тут меня как током пробило. Почему американец это сделал? Почему вдруг решил кинуть Бритоголового и Дохлого и забрать все алмазы? Нелогично это выглядит. Не похоже на него.

— Он был вор, Вики.

— Я знаю.

— Его работа — забирать чужие вещи.

— Понятное дело. Но по отношению к людям он стал мягче. С одной стороны, он не стал брать статуэтки сам и нанял тебя. С другой — решил умыкнуть все алмазы.

— Вики, ты молодец.

— Неужели?

— На фабрике мне составляли компанию восемь человек, двое из них — опытные следователи, и никому не пришло в голову задать такой вопрос.

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
  2. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  3. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  4. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
Все комметарии: