Books-Lib.com » Читать книги » Детективы » Дело о коте дворецкого - Эрл Стенли Гарднер

Читать книгу - "Дело о коте дворецкого - Эрл Стенли Гарднер"

Дело о коте дворецкого - Эрл Стенли Гарднер - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Детективы книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Дело о коте дворецкого - Эрл Стенли Гарднер' автора Эрл Стенли Гарднер прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

452 0 23:49, 06-05-2019
Автор:Эрл Стенли Гарднер Жанр:Читать книги / Детективы Год публикации:2004 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Дело о коте дворецкого - Эрл Стенли Гарднер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Сложные дела предстоят знаменитому адвокату и на этот раз. Он несмотря на насмешки коллег, защищает интересы... кота.
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
Перейти на страницу:

Перри Мейсон умолк и улыбнулся удивленному заместителюпрокурора. Через зал протискивался доктор Джейсон. Он был крайне взволнован.

— Тот человек не сгорел, — сказал он, — и не погиб отугарного газа. Он умер естественной смертью, а правая нога вовсе не быласломана. Это не тело Питера Лекстера.

Через боковую дверь в зал ворвался окружной прокурорГамильтон Бергер.

— Ваша честь, — провозгласил он, — немедленно прекратите этосудебное расследование. Человек по имени Уотсон Кламмерт, арестованный за угонмашины, прислал в окружную прокуратуру телеграмму, утверждающую, что он насамом деле Питер Лекстер и что он знает: Чарльза Эштона убили Фрэнк Оуфли иЭдит де Во и что он, Питер Лекстер, ворвавшись в квартиру Эдит де Во, дабыудостовериться в этом убийстве, нанес удар, которым убил Эдит де Во. Охваченныйпаникой, он убежал. Теперь он хочет вернуться и держать ответ.

В зале началось кромешное столпотворение.

Уинифред Лекстер с радостным криком устремилась к ДугласуКину, который был готов принять ее в свои объятия. Перри Мейсон улыбнулсяпотрясенному судье Пеннимейкеру, протянул руку и запустил пальцы в шерсть коту.

— Так-то, Клинкер, — сказал он.

19

Перри Мейсон сидел у себя в конторе. Делла Стрит смотрела нанего через стол удивленными глазами.

— Собираешься защищать Питера Лекстера? — спросила она.

— Да, если против него возбудят дело.

— Не понимаю, как ты обо всем догадался.

— Я не догадался, — сказал он, — сначала. Но позже у меняпоявилось сильное подозрение. Заметь, как Оуфли женился на Эдит де Во. Онговорил, что, пока жил у Питера Лекстера, он вынужден был скрывать своиотношения с ней из-за того, что дед возражал. Но ведь он считал, что ПитерЛекстер погиб во время пожара. Не было никакой необходимости в тайной брачнойцеремонии. Можно было не возвращаться в дом Лекстеров, а ехать в свадебноепутешествие. Тогда я понял, что они спешили обвенчаться по иной причине: жену нельзядопрашивать против мужа без его согласия, и муж не может давать показанияпротив жены. Они знали: их конспирация может быть раскрыта, и это означает, чтоони догадались, что Эштону известно об их тайне. Они считали Питера Лекстерамертвым. Так что знать обо всем мог только Эштон. Но самым важным ключом ктайне является костыль. Версия обвинения была такова: человек, убивший Эштона,принес костыль в квартиру Эдит де Во, а после убил Эдит. Но это было быневозможно, если бы Эдит де Во не была соучастницей в убийстве Эштона, потомучто костыль был целым, когда его принесли к ней. Его распилили у нее вквартире, а куски сожгли в камине. Это указывает на то, что Эштон был в этойквартире, а костыль распилили уже после того, как убили привратника.

— А что было бы с тобой, если бы полиция не арестоваластарика? — спросила Делла.

— Вот уж не знаю, — ответил Мейсон. — Возможно, я смог быдоказать всю эту версию, а возможно — нет. Но думаю, что уж как-нибудь я сложилбы вместе все факты.

— А почему же ты раньше не предъявил обвинение Оуфли? —спросила Делла.

— По нескольким причинам, — медленно ответил Мейсон. —Во-первых, я хотел, чтобы Дуглас Кин прошел через все. Во-вторых, я хотелустроить из этого хороший спектакль. — Он хмыкнул. — Да если б я только намекнуло чем-то полиции, они бы повели дело так, что Кин никогда не был бы оправдан.Они бы ему подстроили ложное обвинение. Вот я и хотел, чтобы Оуфли показал подприсягой, что был с Эдит де Во, когда убили Чарльза Эштона. Я не пойду защищатьклиента, если не уверен, что он не подходит под определение «невиновен». Я хочусоздать себе определенную репутацию у публики и у окружного прокурора. Я хочу,чтоб им неповадно было со мной связываться.

— И еще одна причина, — добавила Делла, — не из самыхпоследних: ты любишь кататься по тонкому льду, и тебе нравится заставлять однихлюдей играть против других, при этом используя их игры.

— Возможно, — засмеялся он. — Я уже говорил тебе, что люблюиграть в такие игры, где меня ни в чем не ограничивают.

— А почему ты не попросил Дрейка найти Уотсона Кламмерта?

— Он мог не успеть. Ему бы, скорее всего, помешали. Насегодняшний день у нас наилучшим образом организован розыск угнанныхавтомобилей в страховых компаниях. Они разработали совершенную системукоординации. Поэтому я устроил так, чтобы Уотсона Кламмерта арестовали за угонавтомобиля. Это дало самые быстрые результаты, сделало возможным его арест изаставило признаться. В конце концов, организовать это было довольно просто. Мыустроились в Билтмор-отеле в качестве молодоженов, сделали так, чтобы клеркувидел нашу новенькую машину и заинтересовался нами, а затем ты спрятала бьюики заявила, что она украдена, — и таким образом запустила механизм, способныйзадержать Кламмерта. Хотя он был вне подозрений. Он ехал в машине, которуюкупил под чужим именем. Но его арест был делом нескольких часов.

— Что ж, — заметила Делла Стрит, — видит бог, ваши методынешаблонны, но я бы сказала, что они при этом эффективны.

Он улыбнулся ей.

— Теперь, — сказала она, — когда мы закончили это дело, внашем распоряжении есть новенький бьюик. Что мы с ним сделаем? Продадим? Илипродать открытую машину?

— Нет, — не спеша сказал Мейсон. — Оставим обе.

Она подняла брови.

— Понимаешь ли, — пояснил он, — это очень удобная машина —на случай, если мне захочется еще когда-нибудь отправиться в свадебноепутешествие… А пока что — нет ли чего-нибудь интересного в этой груде бумаг?

Он указал на стопку бумаг на своем столе. Ее быстрые пальцыпорылись в документах и вытащили один.

— Вот, — сказала она, — этот клиент уже говорил с Джексоном.Он хочет посоветоваться с тобой.

Лицо Мейсона не выразило большого интереса.

— Это о лунатике, — продолжала Делла. — Если лунатиксовершает убийство во сне, ответственен ли он за это преступление?

Зрачки Мейсона мгновенно сфокусировались. На лице отразилсяглубокий интерес. Он поднял телефонную трубку и сказал секретарше в приемной:

— Герти, пришлите ко мне Джексона. Скажите, пусть захватитвсе материалы по делу о лунатике.

Через минуту Джексон отворил дверь. Мейсон указал ему настул. Джексон тотчас приступил к делу:

— К нам приходила некая мисс Хаммер, сэр. Это делочрезвычайной деликатности. Несколько месяцев назад ее дядюшка был лунатиком.Сознание этого факта заставляло его страшно нервничать. Он постоянно боялсясовершить какое-нибудь преступление во сне. Он лечился и полагал, чтовыздоровел. В то время он жил в Чикаго. Медицине известен тот факт, что налунатиков действует полнолуние, так что, когда оно приближается, мисс Хаммерпринимает меры предосторожности, чтобы ее дядюшка не ходил во сне. Она запираетдверь его спальни снаружи, хотя он об этом не подозревает. Теперь почтиполнолуние. Вчера утром мисс Хаммер обнаружила у дядюшки под подушкой нож длярезки мяса с костяной ручкой. Его домашние туфли были покрыты пылью, как будтоон в них куда-то ходил. Нож был взят из буфета в столовой. Она положила нож наместо и ничего не сказала дяде.

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: