Читать книгу - "Не оглядывайся - Мелинда Ли"
Аннотация к книге "Не оглядывайся - Мелинда Ли", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Двадцать семь лет назад отец шерифа Бри Таггерт убил ее мать, а потом себя. Теперь Бри и ее младший брат Адам находят человеческие останки на территории своего бывшего дома. Останки принадлежат мужчине и женщине, убитым одним и тем же способом. Когда расследование устанавливает, что убийства произошли тридцать лет назад, Бри вынуждена заново пережить ужасную ночь, которую она пыталась забыть всю свою жизнь. Единственный подозреваемый кроме ее умершего отца — скваттер с фермы Таггертов, который утверждает, что знает секреты о прошлом Бри. Когда он таинственным образом исчезает, а племянницу Бри похищают, ситуация накаляется.
Мэтт остановился рядом с парнем, смазывающим триммер для живой изгороди.
— Где твой босс?
Парень указал на один из гаражей, и Мэтт с Бри направились к открытой створчатой двери. В воздухе пахло маслом и бензином. Кертиса нигде не было видно. Светловолосый мужчина лет пятидесяти пяти лежал на полу, заглядывая под газонокосилку. Увидев их, он поднялся на ноги.
— Могу я вам помочь?
— Мы ищем Кертиса. — Бри представила Мэтта. — Могу я узнать ваше имя?
— Я Андерс Нильсен, деловой партнер Кертиса. — Он вытащил из заднего кармана бандану и вытер руки. Рабочий принес в гараж триммер и поставил его на стеллаж. Андерс нахмурился. — Давайте лучше пройдем в офис.
Он отвел их в грязную комнату с бетонным полом, несколькими шкафами для хранения документов, помятым металлическим столом 70-х годов и единственным стулом. Андерс не предложил им сесть и сам остался стоять, скрестив руки на груди, вперив в них выжидающий взгляд. Судя по позе, он не собирался сотрудничать.
Бри была готова к противостоянию, хотя ее голос звучал небрежно.
— Так где, вы говорите, Кертис?
Вместо ответа Андерс склонил голову набок.
— А в чем, собственно, дело?
Бри грустно улыбнулась ему.
— Мы пришли по поводу его брата.
Андерс сразу расслабился.
— Вы нашли Фрэнка?!
— Да, — кивнула Бри.
— Он мертв? — спросил Андерс.
— Да, — ответила она.
— Ах, черт! — Андерс опустил подбородок и покачал головой. — Знаю, все говорят, что неизвестность убивает, но для его мамы было бы лучше сойти в могилу с мыслью, что Фрэнк жив. Надежда есть надежда, а смерть окончательна, понимаете? Как он умер?
— Фрэнк был убит, — сказал Мэтт. — Мы пытаемся раскрыть его дело.
— Убит? — Андерс присвистнул. — Впрочем, это не такой уж большой сюрприз. Фрэнк бывал груб.
— Насколько хорошо вы его знали? — уточнил Мэтт.
Андерс присел на край стола, точно рассказ мог занять некоторое время.
— Мы с Кертисом дружим со средней школы. Фрэнк был старше, и мы смотрели на него снизу вверх, думали, что он офигенный. Из-за этого мы с Кертисом и оказались в тюрьме.
Бровь Бри поползла вверх.
— И в чем же состояла вина Фрэнка?
— Ну, она, конечно, косвенная. У Фрэнка были друзья с сомнительной репутацией и пачки наличных. Мы с Кертисом были молоды и глупы и считали их крутыми. Поэтому поэкспериментировали с теорией о том, что преступление окупается. — Он вздохнул. — Этого не произошло, по крайней мере, с нами. К сожалению, как оказалось, в конце концов и с Фрэнком.
— Вы знаете, где мы можем найти Кертиса? — спросил Мэтт.
— Нет. Он позвонил мне сегодня утром и сообщил, что у него есть кое-какие дела и он не сможет прийти. Кертис отсутствует только в том случае, если ему нужно отвезти маму к врачу. Она умирает.
— Когда вы видели его в последний раз?
— Вчера, — сказал Андерс. — Он опоздал, потому что возникли какие-то проблемы с мамиными лекарствами. Я предположил, что сегодняшняя вылазка тоже связана с ней. Нам удалось заполучить серьезную работу — полный редизайн. В последнюю пару недель погода выбила нас из графика, и мы вынуждены работать семь дней в неделю, чтобы наверстать упущенное. Он знает это, поэтому, полагаю, то, что он не пришел сегодня, означает, что у него появилось крайне важное дело. Я не могу винить его, он заботится о своей маме. У нее осталось не так много времени.
— Одну минутку. — Бри вышла из гаража, забрала из своей машины фотографию четырех мужчин и показала ее Андерсу. — Вы узнаете кого-нибудь из этих людей?
— Это Кертис и Фрэнк, — провел Андерс пальцем по снимку. — Имя вот этого парня я забыл. — Его брови сошлись в букву V, когда он ткнул на отца Бри. — А вот этот — его кузен.
Бри указала на своего отца:
— Это Джейк Таггерт.
— Джейк! — Андерс щелкнул пальцами. — Точно! А вот этого парня… — Он повращал ладонью в воздухе. — Кажется, его имя начиналось на Х. Хэнк, Хемфри…
Харли! Воспоминание обрушилось на Бри без предупреждения, точно ушат холодной воды или резкая пощечина. Она живо представила отца и его двоюродного брата, пьющих пиво на заднем дворе и метающих подковы. Это был чрезвычайно маленький отрезок времени, всего лишь эпизод ее прошлого, о котором, как ей казалось, она давно забыла. Чего еще она не помнит? Весьма вероятно, что многого. Она провела большую часть своей жизни, активно загоняя воспоминания поглубже, но сейчас они всплыли и качнулись на поверхности, как полуразложившееся тело утопленника.
— Этого человека звали Харли, — подсказала она.
— Именно! — Андерс победно взмахнул кулаком.
Мэтт указал на изображение Харли:
— Вы уверены, что он был кузеном Джейка?
Андерс кивнул:
— Помню, я тогда подумал, что это странно, потому как Фрэнк и Кертис были братьями — и двое других парней оказались кузенами. Словно представляли две криминальные семьи. — Он поднял руку. — Я знаю, это глупо, но я был просто несмышленым ребенком. На меня производили впечатление самые идиотские вещи. Я был беден, а у них водились наличные. Все, чего я хотел тогда, — иметь деньги. Потому что это отстой — смотреть, как твоя мама надрывает задницу, чтобы заплатить за квартиру и накормить тебя. Отстой — постоянно ощущать голод. Я помню, как мама несколько раз пользовалась талонами на бесплатное питание, когда осталась без работы, и какие неприязненные взгляды люди бросали на нее, и как она старалась при этом оставаться с высоко поднятой головой…
— Мне жаль, что ваша семья пережила это, — сказала Бри.
Он кивнул:
— Спасибо.
— Фамилия Харли была Таггерт? — Бри опустила фотографию. В ее детских воспоминаниях не было фамилий, только лица и поступки, все эпизоды слишком краткие, чтобы быть информативно полезными.
— Кажется да, — пожал плечами Андерс. — Это было чертовски давно.
— Как знакомство с Джейком и его двоюродным братом привело к тому, что вы с Кертисом попали в тюрьму? — задал вопрос Мэтт.
— Я уже говорил: мы все были на мели. Мой отец ушел от нас, когда я был совсем маленьким. Мать пахала на двух работах, но мы все равно не могли платить по счетам. Отец Кертиса умер — то есть его семья была в такой же заднице. Видите ли, в какой-то момент очень устаешь от правительственных сэндвичей с сыром и кетчупом. — Его лицо вспыхнуло. — Хотя Кертис не знал подробностей, он догадывался, что Джейк, Харли и Фрэнк занимались незаконным делишками. У Фрэнка не было работы, и все
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев