Читать книгу - "Золото поступает в слитках - Эрл Стенли Гарднер"
Аннотация к книге "Золото поступает в слитках - Эрл Стенли Гарднер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Эстер Кларди, одетая в уже знакомый мне черный вельветовыйхалат, отворила дверь и вышла в коридор.
Вид у нее был заспанный. Увидев меня, она рывком захлопнуладверь в квартиру.
— Что такое? В чем, собственно, дело?
— Видели вы когда-нибудь этого человека? — ткнул в меняпальцем помощник прокурора.
— Кого-нибудь из этих людей, — вежливо поправил адвокат.
Эстер Кларди бесстрастно изучала мое лицо, затем указала наадвоката:
— Вы спрашиваете вот о нем?
Помощник прокурора взял меня за плечо и вытолкнул вперед.
— Нет, речь идет об этом парне. Его вы видели в отеле в ночьубийства?
Ни один мускул не дрогнул на моем лице. Эстер Клардинахмурилась, будто стараясь сосредоточиться.
— Я бы сказала, он похож на того.
Она скосила глаза, еще раз оглядела меня и медленно покачалаголовой.
— Вы ошибаетесь. Это всего лишь внешнее сходство.
— Вы уверены, что это — не тот самый тип?
— Послушайте, я никогда его раньше не видела. Бесспорно,сходство есть. Он несколько смахивает на того, кто в ту ночь приходил в отель.Примерно такого же роста и почти той же комплекции. Но у того плечи пошире, роти форма ушей — другие. Я обычно прежде всего смотрю на уши. Это мое хобби. И яприпоминаю, что уши того человека вообще не имели мочек.
— Существенная примета, — сказал полицейский. — Почему вы несказали нам об этом прежде?
— Просто не придала этому значения. Я бы и не вспомнила отакой мелочи, если бы не взглянула вот на этого человека. Как вас зовут?
— Лэм, — ответил я. — Дональд Лэм.
— Что ж, вы действительно чем-то напоминаете того парня вотеле. На расстоянии можно и ошибиться.
— Но вы сами-то, вы уверены? — повторил полицейский.
— Конечно, уверена. Ведь я разговаривала с тем типом. Онподходил к киоску, задавал мне вопросы. Уши у него совсем другие, и рот нетакой, и сам он более плотный. Где вы работаете, Лэм?
— Я частный детектив. Это — Берта Кул. Я работаю у нее вагентстве: «Б. Кул. Конфиденциальные расследования».
— Знаете, вам лучше не попадаться на глаза той старой курицес четвертого этажа, которая выглядывала в ту ночь из своего номера. Онаговорила мне, что без очков различает только цветовые пятна, но упорноутверждала, что может опознать убийцу. Она уверена, что это был молодой человеки…
— Достаточно! — прервал ее полицейский.
— А Уолтер… Уолтер Маркхем, — осторожно добавила Эстер, —это ночной портье, — толком и не видел его. Он спрашивал у меня сегодня утром,не могу ли я припомнить, какие у того человека глаза и волосы.
Я единственная из троих, кто его хорошо разглядел.
— О’кей, — сказал помощник прокурора. — Это все.
— Как я вернусь туда, откуда вы меня привезли? — спросил яего.
— Наймите машину, — пожал он плечами.
— Кто оплатит расходы?
— Это несправедливо.
— Я думал, вы уже достаточно урвали у меня времени ото сна,— вмешалась Эстер Кларди. Она вытащила ключи, отперла дверь и вошла в своюквартиру. Мы услышали щелчок замка.
Вся процессия вновь промаршировала по лестнице.
Теперь уже вниз. Замыкала шествие Берта Кул.
— Мне предстоит путешествие в несколько сотен миль.
Это — стоит денег… — сказал я, выйдя из дома.
Сидевший в машине полицейский открыл дверцу.
Помощник прокурора влез туда, за ним уселись остальные копы.Машина плавно развернулась и исчезла в ночи. Берта обратила ко мне удивленныйвзгляд.
— Это грязный мир, Дональд, — изрекла она со вздохом.
Мы дотащились до агентства, по дороге избавившись отадвоката, вошли в кабинет Берты и рухнули в кресла.
Берта извлекла из нижнего ящика стола бутылку виски.
— Боже мой, Дональд! — сказала она. — Ведь с девушкой — эточистая случайность!
Я кивнул.
— Этот адвокатишка оказался совсем никчемным, вроде тогокарточного игрока, который упускает все козыри, а потом, полностью продувшись,проползает под столом.
— Где ты его раздобыла?
— Я тут ни при чем. Я бы никогда не взяла такого олуха!
— Тогда Эшбьюри?
Она разлила виски и собралась убрать бутылку, но вдруг, какбы вспомнив что-то, остановилась.
— Черт возьми! Я вдвое крупнее тебя, и мне требуется вдвоебольше. — Берта долила виски в свой стакан. — Вот так, — сказала она судовлетворением.
Мы выпили.
— Этот Эшбьюри неплохой парень. Он позвонил мне, как толькокопы запихали тебя в машину. Он предвидел, что тебя увезут на самолете ипосоветовал мне связаться с этим адвокатом и встретить тебя на аэродроме,вооружившись бумагами и статьями законов.
— Откуда же ты узнала, где приземлится самолет?
— Но, дорогой, неужели ты считаешь меня такой тупицей? Яразузнала о чартерных рейсах, о времени вылетов зафрахтованных самолетов,пробилась в диспетчерскую и получила сведения о вылете интересовавшего менясамолета. Потом я заехала за адвокатом, и мы отправились тебе навстречу. Так тывсе-таки приглянулся этой блондиночке. Господи, Дональд, как все они липнут ктебе! Никто не в силах тебе противостоять.
— Не валяй дурака, Берта. Эстер вовсе не влюблена в меня.
— Я женщина, и могу судить об этом по выражению женскихглаз.
Я кивнул на телефон.
— Как ты думаешь, почему я рассиживаюсь здесь?
— Пьешь виски и стараешься расслабиться.
— Не только. Я жду звонка, — объяснил я. — Девушка позвонитлишь тогда, когда убедится, что все вокруг нее чисто.
— У тебя с ней дела?
— Конечно.
— Сколько она захочет?
— Возможно, она потребует не денег, а чего-то другого.
— Мне это безразлично. — Берта сосредоточенно разглядываласвой пустой стакан. — Она влюблена в тебя по уши.
Когда Берта открыла рот, собираясь продолжить разговор наэту тему, зазвонил телефон. Берта рывком схватила трубку.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев