Читать книгу - "Гарпун дьявола - Тони Бранто"
Аннотация к книге "Гарпун дьявола - Тони Бранто", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Суровое лето на Шетландских островах началось с трагедии. В бурной морской пучине погиб Джозеф, взрослый сын бывшего морского пехотинца Рэя Кампиона. Бедный отец безутешен: он возлагал на молодого человека большие надежды…Чтобы пережить горе в одиночестве и не слушать, как жители небольшого рыбацкого поселка обсуждают событие, ветеран отправляется дежурить на маяк. Когда же сочувствующие соседи решают угостить Рэя фруктами и поддержать в тяжелую минуту, они находят его сидящим на полу с… трехфутовым гарпуном в шее. Кто же из живущих на острове способен на такое? Чужих здесь практически не бывает. Убить Кампиона мог только человек из ближайшего окружения.Так же думает и восемнадцатилетний Адам, приехавший на остров в гости к деду. Парень потрясен этим страшным событием и решает раскрыть преступление раньше полиции.Остров замер в ожидании развязки…Роман в лучших традициях классического английского детектива.Жестокое преступление на отдаленном рыбацком острове, узкий круг подозреваемых, проницательный юный сыщик, непредсказуемый психологический финал истории… И все это под шум бурного холодного северного моря…
Пока самого подрядчика допрашивали в полицейском участке, лодку охранял офицер. Он медленно и значительно прохаживался взад-вперёд, держа руки за спиной, иногда озираясь через плечо, хотя, положа руку на сердце, было не совсем ясно, что он, собственно, мог там охранять.
Когда я предложил выйти на причал, Адам задержал меня.
– Нас не должны видеть вместе, – сказал он заговорщически.
Я уставился на него.
– Что ты опять задумал?
– Ты пойдёшь и отвлечёшь его.
– Что? Ну уж нет! – я вскинул руки, словно хотел защититься от безумца.
– У нас мало времени, чёрт подери!
– Зачем это?
– Мне нужно попасть в кабину катера.
– И что тогда? Что ты там будешь делать?
– Не знаю, – ответствовал мой друг на полном серьёзе.
Это походило на глупую мальчишескую авантюру вроде игры в ковбоя Мальборо и шерифа, распутывающего загадку пропавшего мяча в соседском дворе. Я недолго ломался, ведь и псу понятно, что ради чего-то подобного мы сюда и притащились, и отступать было бы ещё большей глупостью, чем то, что мы собирались делать.
– Как мне его отвлечь? – вопросил я.
– Ты бросишься в воду, – ответил Адам с улыбкой.
– Ну уж нет! – Я был в ужасе от мысли вновь добровольно окунуться в ледяную воду.
– Ты должен, Макс!
– Иди к чёрту!
Я готов был взорваться: мало того, что постоянно выгляжу идиотом в глазах друга, так ещё и перед офицером должен предстать идиотом, не умеющим плавать. Я вскипел изнутри настолько, что даже захотелось погрузиться с головой в холодную воду.
Адам вышел из укрытия, прошёлся по пристани мимо офицера и, дойдя до конца пирса, подал мне сигнал кивком. Как бы эффектнее рухнуть в воду? Изобразить, что я пьяный? Но от меня не пахнет спиртным. Скорее всего, нужно оступиться. Я увидел рыбу и – о, господи! – решил по глупости поймать её за хвост. Что вы хотите от идиота!
Плюхнувшись бревном между лодок, я подумал, что, должно быть, это был не самый убедительный акт в истории театра. Я бы, во всяком случае, не дёрнул к такому болвану на помощь. Я вынырнул, пытаясь за секунду понять обстановку. Офицер то ли шёл, то ли бежал в мою сторону. Я принялся барахтаться и кричать, что не умею плавать. До пирса было рукой подать. Офицер, очевидно, решил так же, потому не стал бросаться в воду, он встал на колени и потянулся ко мне рукой. Меня, рыбака-ротозея, спасли.
Я поблагодарил офицера, объяснил, как это вышло, многократно заверил, что со мной всё в порядке. Августовский северный ветер был не слишком холодным в то утро, но я всё-таки зашёл в ближайшее кафе рядом с причалом и попросил плед. Меня усадили, предложили чай. Я не стал отказываться, тем более что отсюда я отлично видел причал, офицера и нужный мне катер – с виду пустой, но я один знал о забравшейся туда мыши.
Моя кружка была дважды осушена, когда Адам, дождавшись удобной секунды, выскочил из лодки и бегом направился в мою сторону. Офицер, заметив его, притормозил, пытаясь сообразить, откуда взялся на пирсе этот тип.
Несложно было догадаться – и об этом яснее слов говорила безразличная физиономия моего приятеля – катер оправдал надежды.
– Надеюсь, ты хорошо провёл время? – бросил я. – Мой позор на твоей совести.
Адам опустился за столик.
– Ты сыграл блестяще. Только в следующий раз не ори так громко. Могли из домов повыбегать, нам это ни к чему.
– Следующего раза не будет. Ты мой должник.
Адам закурил, затем пододвинул пачку с высунутой сигаретой ко мне. Мне отдавали долг. Никотин вместо ответов. Мне не привыкать. Я медленно выкурил сигарету, пока сонливость понемногу накатывала после утреннего плавания. Я терпеливо ждал, когда до меня снизойдут.
Через некоторое время нас нашёл дед. Мой вид его удивил, он спросил, всё ли в порядке.
– В полном. Что с подрядчиком?
Дед присел.
– Молодой человек лет двадцати пяти. Впервые его вижу. Хотя с другими подрядчиками Кампиона я знаком. Этот, как выяснилось, поставлял нам пилькеры, блёсны и прочие мормышки с балансирами. Говорит, что из Абердина, лодку берёт в аренду.
– Не слишком удобно, – прокомментировал Адам.
– Его имя начинается на «д»? – спросил я.
– Нет. Как-то иначе, я не запомнил, – покачал головой дед.
– Он объяснил, что делал так поздно у наших берегов?
Дед кивнул.
– Сказал, Кампион заказал ему несколько гарпунов. Он не смог достать их к утру, поэтому не явился в условленное время, ему удалось приплыть только к вечеру. Из-за волн, как мы помним, он так и не встал на швартовы, и ему пришлось разворачиваться и плыть обратно.
– Он знал о смерти Кампиона?
– Услышал на следующий день. Мне кажется, он перепугался, что естественно.
– Ещё бы, – вставил я.
– Тогда же он узнал и про смерть Джозефа. Большего выведать не удалось, и, похоже, молодой человек не имеет к нашей истории никакого отношения.
– Не совсем так, – Адам с опаской посмотрел на деда. – Вы читали газету за девятнадцатое число?
– Я читал. «Молот» разорвал мышцу, – встрял я.
Дед кивнул.
– А про Гитлера в Аргентине?
Я задержал взгляд на Адаме, и, когда наконец дошло, мы с дедом переглянулись.
– Молодой человек – наркодилер. В его катере – героин.
По лицу деда промелькнул страх. Адам поведал о нашей проделке. Дед окинул меня тревожным взглядом, жилки на его висках учащённо пульсировали, весь вид выдавал полную растерянность. Он сказал:
– Полиция и словом не обмолвилась.
– Вероятно, они искали орудие убийства, а не наркотики.
– Да, в катере одна мелочёвка, сказали они, та, которой мы торгуем. А кроме того, несколько гарпунов.
– И которым закололи, там же? – спросил я.
– Похоже, что нет, – охладил меня дед. – Полиция обследовала их на пятна крови и ржавчину, но даже мельчайших следов обнаружить не удалось.
– Тогда где спрятаны наркотики?
– В одном из зубцов, – сказал Адам. – Он был приклеен к остроге. Инспектору не понравится, что я его отломал.
Мы с дедом встали, я сбросил плед. Адам заворожённо уставился
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев