Читать книгу - "Северный свет - Дженнифер Доннелли"
Аннотация к книге "Северный свет - Дженнифер Доннелли", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
– Вы читали?
Господи, перепугалась я, и чуть было не вскочила на ноги, но потом сообразила, что папа вряд ли прихватил с собой в гостиную багор.
– Люди – это вам не книги, мисс Уилкокс. И что у них там в душе – это не печатные буквы на бумаге, не прочтете. А теперь, мэм, если с этим делом покончено, пойду-ка я поле пахать.
Снова пауза. Потом:
– Да, я закончила. До свидания, мистер Гоки. Спасибо, что уделили мне время.
В прихожей послышались быстрые шаги мисс Уилкокс, и вот она уже ушла. Она из тех женщин, кто входит и выходит только через парадную дверь.
– Ой, Мэтти, не уезжай! Ты же не уедешь, правда-правда? Я не могу без тебя! – захныкала Бет. Она обняла меня и поцеловала – губы у нее были липкие от леденцов.
– Тише, Бет. Не будь эгоисткой, – одернула ее Эбби.
Тут папа и застиг нас врасплох. Мы все вскочили.
– Я так понимаю, вам всем четверым разом приспичило на первый этаж, – фыркнул он. – Не собрались же вы подслушивать разговор, который вас никаким боком не касается?
Мы все молчали.
– Эбби, ты засолила масло? Лу, ты вычистила хлев? Бет, куры кормлены?
Сестры вмиг разбежались. Папа уставился на меня.
– Сама не могла мне сказать? – спросил он.
Взгляд его был суров, и тон тоже, и вся нежность, что я чувствовала к нему еще минуту назад, вытекла из меня, как вода, хлюпающая напоследок в сливе раковины.
– Зачем? Чтобы ты мне отказал?
Он сморгнул, в глазах его мелькнула обида, и на миг мне почудилось, что он скажет что-то ласковое – но нет.
– Так езжай себе, Мэтти. Я тебя не держу. Но если уедешь, назад не вертайся, – сказал он.
Вышел из кухни и захлопнул за собой дверь.
– Неудобоваримый – занятное слово, Ромашка, – шептала я нашей корове. – Оно означает что-то длинное, непонятное, чересчур сложное, когда вместо обычных слов используют длинные и заумные. Но при этом оно и само длинное, и заумное, и никакого отношения не имеет к варке еды, так что, выходит, оно ничуть не лучше тех, кого оно упрекает. Слово-лицемер, слово-ханжа, Ромашка, вот оно что такое. И все-таки мне оно нравится. Непременно вверну его в разговоре, когда попаду в Нью-Йорк.
Ромашка жевала свою жвачку. Если у нее и было какое-то мнение о моем слове дня, она держала это мнение при себе. Я прижималась щекой к ее теплому брюху, руки мои трудились, выдаивая молоко из вымени, а губы нашептывали Ромашке все мои тайны. Я рассказала ей про дядю Пополам, что он вот-вот вернется из Олд-Форджа и привезет мне деньги, и я смогу уехать в Барнард.
Конец апреля, двенадцать из двадцати наших коров отелились, молока – хоть залейся. Утром и вечером мы сливали молоко в широкие и глубокие чаны и давали отстояться. Спустя какое-то время сливки отделялись от молока и всплывали. Мы снимали сливки, а молоко в огромных бидонах с двумя ручками отправлялось на продажу. Часть сливок тоже продавали, из остальных сбивали масло. Обрат – то, что остается из-под масла, – отдавали свиньям и курам. Ни капли не пропадало.
– Мэтти!
Я повернула голову.
– Бет, не становись за хвостом коровы! Сама знаешь.
– Ромашка не станет меня лягать. Ни за что!
– А папа тебе задаст, если увидит тебя рядом с коровьей задницей. Отойди же.
– Послушай, Мэтти…
– Что, Бет? Что случилось?
– Почему дядя Пополам еще не вернулся? Он обещал приехать из Олд-Форджа сегодня к обеду, а уже пять часов. Говорил, что повезет меня в цирк в Бунвиллле. Обещал.
– Вернется, куда он денется. Наверное, заговорился с кем-то и опоздал на поезд, приедет следующим. Ты же его знаешь. Скорее всего, встретил старого приятеля. Скоро вернется.
– Ты уверена, Мэтт?
– Уверена, – солгала я. Вовсе я не была уверена, только не хотела в этом признаваться даже самой себе. Волновалась я еще больше, чем Бет. Нашему дядюшке уже несколько часов назад следовало быть дома.
– Э-гей! – окликнул нас мужской голос с порога хлева.
– Ну, вот и он, Бет! Я же тебе говорила!
– Это не дядюшка Пополам, Мэтт. Это мистер Экклер, – возразила Бет и поскакала ему навстречу.
– Здравствуй-здравствуй, моя хорошая! Папа ваш где-то поблизости?
– Прямо тут, Чарли, – крикнул, подходя, папа. – Поздновато вы добрались до нашего конца озера.
– Да уж. Дел нынче по горло, в Олд-Фордж до шести, а то и семи не попадаю. Привез вам в обмен на масло бекон, как обещал. Отличный кусок. И хотел попросить у вас сегодня пять бидонов молока заместо четырех и все масло, сколько наберется.
– Молока хватает. Коровы по пятнадцать фунтов в день дают каждая. И масло должно быть.
– Рад это слышать. Ну, мне пора… да, я видел нынче утром вашего брата.
– Что он делал? Садился на медленный поезд до нас?
– Не совсем. Садился на скорый – до Ютики, понимаете?
– Вдрабадан?
– Угу.
У меня буквально в зобу дыханье сперло. Я уткнулась лбом в коровий бок и крепко зажмурилась.
Папа сплюнул коричневой от табака слюной.
– Спорим, он и до Ютики не доедет. Спорим, укатит не дальше Ремзена.
– Па? – голосок Бет дрожал.
– Минутку, Бет.
– Ладно, Майкл. Завтра загляну.
– До завтра, Чарли.
– Па!
– Что, Бет?
– Что значит вдрабадан? Где наш дядя? Он обещал свозить меня в цирк, па. Неужели он не вернется? Он сказал, что повезет меня в цирк, папочка!
– Не стоит верить всему, что тебе наговорит дядя.
– Но он же обещал повезти меня в цирк!
– Обещал, но не свезет, и дело с концом!
– Но он же обещал, папа! – и она зарыдала: – Ненавижу его! Ненавижу!
Я боялась, за такие слова Бет получит по губам, но папа ответил ей:
– Он и сам себя возненавидит, когда очухается через пару дней.
И он велел ей перестать реветь и отнести бекон Эбби.
Я ссутулилась на табурете для дойки. Последний мой шанс попасть в Барнард тает сейчас в кассе какого-нибудь салуна. Я-то знала, что дядюшка отправился в загул – на три дня, или на четыре, или на пять. На столько дней, на сколько хватит ста долларов. Безнадега – и с этим трудно смириться.
Рекуражтриумфация. Какое дурацкое слово! Лучше бы я поискала слово для того, чтобы передать, каково это, когда твои надежды гибнут снова и снова – гибнут, и больше им не ожить. Болепечалие или тоскотчаяние или злонесчастие или… горечь. Да, горечь, этого вполне достаточно.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев