Books-Lib.com » Читать книги » Детективы » Шерлок Холмс и талисман дьявола - Барри Робертс

Читать книгу - "Шерлок Холмс и талисман дьявола - Барри Робертс"

Шерлок Холмс и талисман дьявола - Барри Робертс - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Детективы книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Шерлок Холмс и талисман дьявола - Барри Робертс' автора Барри Робертс прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

429 0 01:31, 07-05-2019
Автор:Барри Робертс Жанр:Читать книги / Детективы Год публикации:1997 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Шерлок Холмс и талисман дьявола - Барри Робертс", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Эта книга являет собою отредактированную версию подлинных записок доктора Ватсона, утерянных много лет назад и найденных лишь недавно. Перед нами - все тот же верный спутник и ассистент величайшего сыщика мира, гения, чье имя наводило ужас на самых отчаянных и хитроумных преступников, - мистера Шерлока Холмса! Необъяснимы причины загадочных крушений поездов на железных дорогах Британии, ужасны их последствия. Чтобы докопаться до сути случившегося, Шерлок Холмс и доктор Ватсон решают проделать на чудом уцелевшем паровозе тот же путь, что и погибшая бригада машинистов. Но осуществление этого плана грозит знаменитому сыщику и его преданному другу смертью... Распутывая одно из самых сложных и интересных дел, неподражаемый Шерлок Холмс вместе с Ватсоном отправляется в полное приключений и опасностей путешествие в Египет - на поиски древнего манускрипта, хранящего зловещие секреты древних жрецов. Но на этот раз дедуктивный метод Холмса приводит к совершенно неожиданным результатам...
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 48
Перейти на страницу:

Мы заказали простую, но вполне приличную еду и хорошенькообо всем расспросили хозяина. Однако ему ничего не было известно о том, что вокрестностях деревни существует еще какая-нибудь могила или хоть что-тонапоминающее кольцо.

– А родник, – уверял он, – совсем недалеко отсюда. – И онвелел одному из своих слуг проводить нас.

Заплатив за еду и поблагодарив за помощь, в сопровождениипроводника мы отправились к роднику. Он, вероятно, хватил лишку местного сидраи поэтому повел нашу лошадь под уздцы по неширокой дорожке между кустами. Черезнекоторое время мы подошли к проему в полуразрушенной каменной ограде иостановились. Наш проводник указал на маленький родник в поле:

– Вот там, джентльмены, – сказал он.

Считая свое поручение выполненным, он расположился на отдых,не выпуская, однако, из рук поводьев. Было очевидно, что дальше он нассопровождать не намерен. Рядом в ограде были ступеньки, по которым мы сХарденом перебрались. Дойдя до маленького водоема, мы испытали горькоеразочарование. Да, конечно, это был родник и из него вытекал небольшой ручей,но ничего, хотя бы отдаленно похожего на кольцо, не было.

– В тексте говорится, что если смотреть от могилы Горса, томожно увидеть могилу сына Артура, – вспомнил полковник, глядя в сторонудеревни. – И то, что мы ищем, находится на полпути к окольцованному роднику. Ноесли перед нами могила Амра и тот самый родник, то где же, черт побери, этикольца и другая могила?

Мы постояли, посмотрели и, так и не заметив ничего похожего,пошли назад.

– Возможно, другая могила находится где-то в отдалении? –предположил я.

– Но она не может быть очень далеко, – ответил Харден. –Тот, кто описал все эти приметы, полагал, что они могут привести только кодному определенному месту. И он должен был быть уверен, что его указание «наполпути» не может грешить большой неточностью. Он имел в виду расстояния,которые можно легко пройти. А если это правильно, то мы должны увидеть покрайней мере хоть одно кольцо, если не все три, и найти могилу Амра.

Его вывод произвел на меня должное впечатление, хотя и непридал уверенности.

– Представляю, – ответил я, – сколько древних памятников исооружений вроде могилы Амра исчезло с лица земли за все эти долгие столетия.

– Да, разумеется, – согласился полковник. – Двести лет назадваши соотечественники использовали камни Стоунхенджа и Эвбери для постройкиамбаров и взрывали руины Гластонбери, чтобы получить щебень, так что то, что мыищем, могло давным-давно исчезнуть.

Мы молча перелезли через ограду и спустились на дорожку. Нашпроводник спал, держа поводья в руке. Полковник направился к каменной нише, а япошел будить проводника. Когда я потряс его за плечо, то с его головы свалилсяпотрепанный картуз, и он повалился ничком. Раздраженный, я нагнулся, чтобывстряхнуть его посильнее, и тут заметил, что у него затылок в крови. Я, какврач, ощупал его голову и обнаружил довольно большую шишку, из которой сочиласькровь. Я недоумевал, как это могло случиться, ведь он сидел в одиночестве украя дорожки. Но тут я услышал тревожный возглас полковника. Я резко обернулсяи увидел, что он стоит в нише, подняв кнут, а к нему подступают три мерзкихтипа, вооруженные дубинками. Я еще не успел осознать происходящее, как онинапали на Хардена, Он щелкнул кнутом и свалил первого, который откатился к двумдругим.

Одним прыжком обогнув лошадь, я бросился к полковнику напомощь, но он, воспользовавшись заминкой своих преследователей, метнулся изниши и оказался рядом со мной. Оглянувшись, он схватил меня за рукав, и мыпобежали по дорожке. Он перескочил через низкую часть ограды на дальнем отродника конце и побежал по полю с завидной для человека его возраста скоростью.На бегу я мысленно одобрил его тактику, так как впереди виднелась рощица,которая могла бы послужить нам убежищем.

Мы были уже на полпути к ней, когда бандиты перемахнуличерез ограду и бросились за нами вдогонку. Я уже хотел крикнуть Хардену, чтобытот вытащил револьвер и помог мне их отпугнуть, когда вдруг прогремел выстрел ипуля просвистела мимо моего уха.

Глава 20
Мексиканский афронт

После этого выстрела все мои надежды на то, что стоит тольконам достать оружие и мы одолеем наших противников, рухнули, тем более что запервым выстрелом последовало еще три. По счастью, бандиты с большим трудомпробирались по заросшему травой и кустарником полю, и их выстрелы непредставляли сейчас большой опасности.

Мы добежали до рощицы и спрятались за деревьями. Я ещезадыхался от быстрого бега, а Харден уже восстановил дыхание и внимательноосмотрелся.

– Их уже шестеро, – сообщил он, – и нам неизвестно, как онивооружены.

Он вытащил два своих маленьких револьвера:

– Пожалуйста, постарайтесь сделать два-три выстрела, доктор.

– Сомневаюсь, что смогу в них попасть, стреляя отсюда, –ответил я. – Да и эти типы вряд ли сейчас на многое способны.

– Но они скоро узнают, что мы тоже вооружены, – возразил он,– и на некоторое время это их задержит.

Полковник несколько раз выстрелил, затем я сделал то жесамое, и это произвело желаемый эффект – бандиты Дрю сразу же попрятались вкустарнике.

– А теперь мы в выигрышном положении, – заметил полковник. –В этом месте заросли довольно густые, и они не могут нас видеть.

– Но и мы отсюда не можем их разглядеть, – ответил я.

– Ну, выбирать сейчас не приходится, однако сразу они на насне набросятся, потому что боятся, что мы можем их прихлопнуть, но они знаюттакже, что и мы не можем на них напасть, ведь их больше. Будь мы уже дома, мыназвали бы такое положение мексиканским афронтом.

Несмотря на всю серьезность, само название меня позабавило.

– Мексиканский афронт? – переспросил я.

– Можно это назвать устойчивым противостоянием, – улыбнулсяполковник, и я невольно подумал, что старый боевой конь наслаждаетсясложившейся ситуацией.

– А отступить мы не можем? – спросил я.

– А куда? За нами пастбище – это такое же расстояние, какоемы преодолели, когда бежали сюда, если не больше. Они получат хороший шансподстрелить нас на бегу.

– Тогда мы в ловушке, – ответил я.

– А может быть, и нет, – ответил полковник. – Когда в здешнихместах заходит солнце? – спросил он.

О, как я проклинал, что сейчас середина лета.

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 48
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: