Books-Lib.com » Читать книги » Детективы » Что дальше, миссис Норидж? - Елена Ивановна Михалкова

Читать книгу - "Что дальше, миссис Норидж? - Елена Ивановна Михалкова"

Что дальше, миссис Норидж? - Елена Ивановна Михалкова - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Детективы книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Что дальше, миссис Норидж? - Елена Ивановна Михалкова' автора Елена Ивановна Михалкова прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

137 0 23:04, 25-03-2025
Автор:Елена Ивановна Михалкова Жанр:Читать книги / Детективы Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Что дальше, миссис Норидж? - Елена Ивановна Михалкова", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Благопристойные английские поместья напоминают глубокие озера с темной водой. Что скрывается там, за невозмутимой гладью? Твердое надежное дно или коварные омуты, мелкие безобидные рыбешки или страшные зубастые чудовища? Твердость духа, незыблемые принципы и типично английское чувство юмора помогают Эмме Норидж блестяще разрешать загадки, которые подбрасывает ей жизнь. Берегитесь, господа – гувернантка выведет вас на чистую воду!Это новый сборник потрясающих рассказов, посвященных расследованию английской гувернантки Эммы Норидж.

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 68
Перейти на страницу:
достойная цель. Разумеется, она его не любила. Ей лишь хотелось его завоевать. Это он, а не она был добычей в этой схватке. И вот бедный учитель танцев потерял голову. Он готов был сделать все, что пожелает Аннабелла. Полагаю, она предложила бы ему бежать и наслаждалась, строя совместные планы, а в последнюю минуту отказалась бы, разбив ему сердце. Эта история разнеслась бы по всему пансиону, вознеся Аннабеллу на недосягаемую высоту. Ничто так не украшает девушку, как страдающий мужчина. Не вина Аннабеллы, что у нее ничего не вышло.

Миссис Норидж говорила так спокойно и уверенно, что Биллингтон притихла. Она опустилась на свой трон и спросила, невольно покоренная этой уверенностью:

– Но что произошло?

– На пути мисс Ингрэм встала другая воля – воля мисс Дэвенпорт. – Эмма отвесила учительнице короткий поклон. – Ранним утром вы дождались, когда Альберт Турне выйдет из комнаты, и запретили ему говорить с девушкой.

– Мисс Дэвенпорт, это правда? – изумленно спросила Биллингтон.

Анна покорно кивнула.

– Я подслушала их разговор, – краснея, сказала она. – Мисс Ингрэм назначала свидание Аль… мистеру Турне. Я должна была это предотвратить.

– Для начала вы должны были рассказать об этом мне! – повысила голос Биллингтон и повернулась к гувернантке. – Так вы полагаете, Аннабелла догадывалась, что мистер Турне ей откажет? И приготовила запасного поклонника?

– О, вовсе нет, – с легким удивлением сказала миссис Норидж. – Никакого поклонника не существовало!

– Я перестала вас понимать. Извольте объясниться!

– Для этого мне понадобится участие одной из ваших пансионерок. С вашего позволения… Флора, будьте добры: пригласите к нам Рейчел Коллинз.

Флора привела девушку пять минут спустя. Рейчел выглядела озадаченной, но не испуганной.

– Присаживайтесь, дитя мое, – ласково сказала Биллингтон. – Продолжайте, миссис Норидж. Вы говорили, что никакого поклонника не существовало? Но всем известно о нем!

– Вовсе нет, – возразила миссис Норидж. – Известно лишь, что некий молодой человек был очарован Аннабеллой Ингрэм. И этот же молодой человек, по стечению обстоятельств, провел отпуск в поместье своей горячо любимой тетушки, прежде чем вернуться в полк. Больше нет ни одного факта, подтверждающего его виновность.

– К кому же, по-вашему, сбежала Аннабелла?

– Она вовсе не сбежала. – Миссис Норидж взглянула на Рейчел, теребившую локон. – Мы увидели картину побега так четко, словно были свидетелями. Вот мисс Ингрэм перебрасывает саквояж через ограду; вот она перебирается сама, поставив ножку на яблоневый ствол. Но если усомниться в словах мисс Коллинз, что останется?

– Аннабеллу видели на железнодорожной станции!

– Видели девушку в ее одежде, – поправила гувернантка. – Но там не было ни одного человека, который знал Аннабеллу, и беглянка предусмотрительно закрыла лицо вуалью. Это были вы, мисс Коллинз, не правда ли?

Рейчел растерянно взглянула на хозяйку пансиона.

– Миссис Биллингтон, я не понимаю…

– Вы дали монету носильщику в Харвисе, чтобы он вас запомнил, – сказала Эмма. – И даже спросили у него дорогу. Вам нужно было оставить след.

– О чем вы говорите?

– Вы – прекрасная актриса, – твердо продолжала миссис Норидж. – Но недостаточно быть хорошей актрисой, чтобы осуществить то, что вы сделали. Надо обладать умом, решимостью, хитростью и авантюрным складом характера.

Рейчел вскочила, глаза ее заполнились слезами.

– Не позволяйте ей выйти из кабинета, мисс Дэвенпорт, – хладнокровно распорядилась гувернантка. – Иначе мы ее больше никогда не увидим.

– Вам не кажется, что вы позволяете себе лишнее? – багровея, начала Биллингтон.

Взглянула на Рейчел – и осеклась. Во взгляде девушки, брошенном на гувернантку, сверкнула ненависть. Поняв свою промашку, девушка опустила ресницы и вновь превратилась в воплощение кротости.

В полной тишине Биллингтон протянула ключ Анне Дэвенпорт. Учительница подошла к двери и заперла ее изнутри.

– Прошу вас, сядьте, мисс Коллинз, – попросила гувернантка.

Та грациозно опустилась на стул и покорно сложила руки на коленях.

– Все это время нам рассказывали историю о красавице, сбежавшей с любовником, – негромко сказала миссис Норидж. – Однако стоит сменить угол обзора, и мы увидим иную картину. Две девушки: одна богата и красива, другая бедна и талантлива. Кому достается роль Бекки Шарп? Кто станет блистать в спектакле, очаровывая зрителей, а кто будет вызывать их искренний смех своей игрой? Мисс Коллинз выпало исполнять три роли: распутного старика, тщеславной старухи и кроткой дамы в летах. Можно ли покорить мужчину, выходя на сцену в таком амплуа? Что ж, не исключено. Но лишь Ребекка Шарп сверкала бы, подобно звезде. Лишь она привлекала бы к себе все взгляды. Остроумная, хитрая, бессердечная, очаровательная Ребекка – о, вы развернулись бы в этой роли, мисс Коллинз! Она словно создана для вас, а вы – для нее.

Рейчел собралась с силами.

– Я действительно мечтала об этом! Но мои желания ни для кого не секрет! Что в этом дурного?

– В этом – ровным счетом ничего. Но утром пятнадцатого июля вам не спалось. Вы встали, подошли к окну – и увидели Аннабеллу, которая вышла из пансиона.

– Постойте, но из спальни Рейчел невозможно увидеть северную стену, – запротестовала Флора. – Окно выходит на юг.

– Именно так, – согласилась миссис Норидж. – Поэтому нам была предложена выдумка. Якобы мисс Коллинз, несмотря на запрет, отправилась бродить по коридорам, пока все спят. Но все происходило иначе! Вы увидели Аннабеллу в саду, мисс Коллинз, и сбежали вниз, сгорая от любопытства. Из коридора доносились голоса: вы укрылись за стеной и подслушали, как Анна Дэвенпорт уговаривает Альберта Турне остаться в своей комнате. Он подчинился. Вы поняли, что перед вами открывается блестящая возможность. Аннабелла оказалась в саду одна. К ней никто не явится! Наспех одевшись, вы пришли в глухой уголок сада. Могу вообразить ее удивление, когда вместо влюбленного учителя танцев она увидела вас! Что вы сказали ей, мисс Коллинз?

Рейчел печально покачала головой:

– Это неправда! Не было никакого разговора. Зачем вы обижаете меня, миссис Норидж?

– О нет, он был! Полагаю, вы потребовали от Аннабеллы роль в обмен на молчание. Вы обещали поведать о ее прегрешении миссис Биллингтон, если она не отдаст вам роль Бекки Шарп. Вы рисовали участь, которая ожидает ее! Однако мисс Ингрэм отказалась играть в вашу игру. Боялась ли она разоблачения? Или в самом деле не верила, что вы способны на такой шаг? Теперь нам не узнать. Но она вывела вас из себя, мисс Коллинз. Она насмехалась над вами. Должно быть, она бросила в запальчивости, что старуха Матильда – вершина вашей актерской карьеры. И вы ударили ее выпавшим из стены камнем, и вы ее убили.

Флора ахнула и прижала ладонь к губам. Анна Дэвенпорт вскрикнула. Биллингтон оцепенела.

– Это неправда! – звонко воскликнула Ребекка.

– Вы скинули тело в заброшенный колодец

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 68
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
  2. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  3. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  4. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
Все комметарии: