Books-Lib.com » Читать книги » Детективы » Дело о кукле-непоседе - Эрл Стенли Гарднер

Читать книгу - "Дело о кукле-непоседе - Эрл Стенли Гарднер"

Дело о кукле-непоседе - Эрл Стенли Гарднер - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Детективы книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Дело о кукле-непоседе - Эрл Стенли Гарднер' автора Эрл Стенли Гарднер прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

526 0 23:06, 06-05-2019
Автор:Эрл Стенли Гарднер Жанр:Читать книги / Детективы Год публикации:2009 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Дело о кукле-непоседе - Эрл Стенли Гарднер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Пока Перри Мейсон не собрался на пенсию – все несправедливо обвиненные могут быть спокойны! Знаменитый адвокат обязательно докопается до истины. В этот раз ему придется столкнуться с намеренно организованной аварией.
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 41
Перейти на страницу:

– Я сказала ей, что если Хэррод снова попытается еешантажировать, она может припугнуть его шпателем – в целях самозащиты.

– И тогда она взяла два шпателя?

– Я оставила их на столике в прихожей.

– Хорошо, спасибо. У меня все, – сказал Калверт. – Защитаможет задавать вопросы.

– Вы когда-нибудь видели Карла Хэррода? – спросил адвокат.

– Да, видела.

– При каких обстоятельствах?

– Он явился в номер к Милдред, когда я у нее была. Я открылаему дверь.

– Как вы узнали, что это он?

– Он представился.

– Ну и что же вы сделали?

– Сказала ему все, что думаю о шантажистах, и дала пощечину.

– Не использовали ли вы против него шпатель?

– Конечно нет!

– Вы сказали, что унесли с собой один из шпателей. Зачем?

– Чтобы было чем защитить себя.

– От кого?

– Я только что рассказала, что ударила Хэррода. У меня нетникаких иллюзий насчет характера этого шантажиста. Он не из тех, кто…

– Минуточку! – перебил ее Калверт. – Свидетель должен толькоотвечать на вопросы, а не пытаться охарактеризовать потерпевшего.

– Вы правы, – поддержал его судья. – Свидетельница не должнаделать никаких замечаний по поводу характера покойного. Закон на этот счетвполне ясен.

– Значит, вы опасались Карла Хэррода и поэтому положили всумочку шпатель? – продолжал адвокат.

– Да.

– Где сейчас этот шпатель?

– Я… я его выбросила.

– Почему?

– Так мне посоветовал отец, когда узнал, что Хэррода ранилитаким же. Я рассказала ему, что ударила этого типа, и он велел мне избавитьсяот шпателя.

– Когда это было?

– Второго числа, когда вы пришли к нам и сказали, что Хэрродумер.

– Вы рассказывали кому-нибудь об этом?

– Никому. Я заявила полицейским, что все объясню на суде.

– Понятно. Но все же вы сообщили им, что покупали тришпателя, так?

– Сержант Голкомб узнал об этом у отца.

– А вас он спрашивал об этом?

– Нет.

– И даже о том, куда делся недостающий шпатель?

– Он не знал, что одного не хватает. Как ни странно, полицияобнаружила в номере Милдред все три.

– Вы дали обвиняемой два шпателя?

– Да.

– Чтобы в случае необходимости она использовала их какоружие?

– Да.

– Как по-вашему, были у нее причины покупать еще три?

– Не знаю, сэр. Мы обсуждали это с отцом, и он сказал…

– Постойте! – воскликнул Калверт. – То, что вам сказал отец,– это показания с чужих слов.

– Возражение принято! – заявил судья. – Вопрос задан весьмаспорный, и свидетельнице вовсе не обязательно на него отвечать.

– Мы считаем, что обвиняемая явно хочет взвалить вину наКэтрин Бэйлор, – сказал помощник прокурора. – Зная, что один из шпателейостался в теле жертвы, Милдред Крэст покупает еще несколько, чтобы создатьвпечатление, что все на месте. Это, ваша честь, очень важный момент,доказывающий преднамеренность ее действий. Если бы не разная цена на ярлыках,ее уловка могла бы остаться незамеченной. Считаю, что в этом нам повезло.

– Ну, итоги подводить еще рано, – заметил судья. – Чтокасается свидетельницы, не надо задавать ей вопросов о возможных мотивахповедения обвиняемой. Та скажет сама за себя. Считаю важным, однако, чтосвидетельница избавилась от оставшегося у нее шпателя.

– Без сомнения, она сделала это по совету отца, – пожалплечами Калверт. – Тот знал, что обвиняемую защищает человек, репутациякоторого… Я хочу сказать, что мистер Мейсон при первом же удобном случаепостарается напустить туману…

– А его и так достаточно, – откликнулся адвокат.

– Лично мне все совершенно ясно, – отрезал Калверт.

– Довольно, джентльмены, – приказал судья. – У защиты естьеще вопросы к свидетельнице?

– Нет, ваша честь, – ответил Мейсон.

– Ваш следующий свидетель? – повернулся судья к Калверту.

– Мисс Нелли Эллистон, – объявил тот.

Вошла женщина, которую адвокат уже видел в номере Хэррода.На ней было новое, с иголочки, вечернее платье, чулки переливались всемицветами радуги. Она явно побывала недавно в модном магазине.

– Вас действительно зовут Нелли Эллистон? – спросил Калверт.

– Да.

– Но вы называете себя и другим именем. Каким?

– Миссис Хэррод.

– Вы были его женой?

– Нет.

– Но жили вы вместе в отеле «Диксикрат», так?

– Совершенно верно.

– Как долго вы были знакомы с этим человеком?

– Почти два года.

– Где вы познакомились?

– В баре.

– Через какое время вы стали с ним жить?

– Через неделю.

– Вы называете себя миссис Хэррод, когда вам это удобно?

– Да. Я использовала его имя. Мы собирались пожениться, нотут были кое-какие формальные препятствия. Мы не стали ждать, пока этоуладится.

– Что ж, спасибо за откровенность, мисс Эллистон, хотя она иидет в ущерб вашей репутации и доброму имени, – с одобрением в голосе произнесКалверт. – Надеюсь, суд это оценит. Теперь вспомните второе число этого месяца.Что произошло в тот день?

– Карл куда-то ушел. Вернулся он не то в половине девятого,не то в девять, точнее не помню. Из носа у него текла кровь. Он переменилрубашку и взял пару чистых носовых платков. Я спросила, что случилось. Онответил, что его ударила одна девица – застала врасплох.

– Что было дальше?

– Я спросила, что он ей сделал, но он сказал лишь, что оназахлопнула за собой дверь и ему не удалось как следует ее проучить. Потом онснова ушел. Мне показалось, что он опять идет туда…

– Суд не интересуют ваши предположения, – прервал ееКалверт. – Отвечайте на вопросы и придерживайтесь фактов.

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 41
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: