Books-Lib.com » Читать книги » Детективы » Убийство в Литл-Медоу - Таисия Кольт

Читать книгу - "Убийство в Литл-Медоу - Таисия Кольт"

Убийство в Литл-Медоу - Таисия Кольт - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Детективы / Разная литература книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Убийство в Литл-Медоу - Таисия Кольт' автора Таисия Кольт прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

243 0 18:02, 22-01-2023
Автор:Таисия Кольт Жанр:Детективы / Разная литература Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Убийство в Литл-Медоу - Таисия Кольт", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Маленькую деревню в Озерном крае Англии потрясает убийство молодой девушки Энни Ховард. Ее находят задушенной, тело почти сутки пролежало в воде одного из знаменитых озер. Тетя девушки убита горем. Полиция объявляет в розыск жениха убитой, так как свидетели утверждают, что видели, как молодые люди ссорились накануне трагедии. Злые языки обвиняют парня в убийстве на почве ревности, и инспектор полиции вынужден выяснять, кто был любовником Энни. А между тем мотив для убийства был почти у всех жителей Литл-Медоу. Ведь от любви до ненависти – не шаг, а всего лишь один взгляд, мрачный и зловещий…

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 53
Перейти на страницу:

Выполняя приказ инспектора Маккензи, сержант Уилкс отправился на поиски загадочного туриста в гостиницу «Лисья нора» по адресу Грин-Бенк-роуд, десять. Она занимала небольшое двухэтажное здание, состояла из десяти номеров и по большей части пустовала в течение года. В Озерный край приезжало много ценителей природы, но большинство из них останавливалось в городах рядом с крупными озерами: Уиндермир, Алсуотер, Конистон-Уотер. В Литл-Медоу туристы были редкими гостями, но с развитием железнодорожного сообщения и появлением новых автобусных маршрутов все могло измениться. Райан Уилкс не сомневался, что если неизвестный мужчина остановился здесь, в местном отеле, то найти его будет проще простого. Зайдя внутрь, сержант почувствовал резкий приторный запах. Это было какао. Хозяин гостиницы Гарри Джонс слыл настоящим любителем этого напитка и мог наслаждаться им по нескольку раз в день.

Услышав звук колокольчика на двери, владелец отеля с радушной улыбкой появился в холле. Когда сержант Уилкс представился, глаза мистера Джонса приобрели стальной блеск, но улыбка с лица не исчезла.

– Добрый день! Меня зовут Гарри Джонс. Чем могу служить нашей полиции? – мужчина говорил приветливо и дружелюбно, но чувствовалось, что приход сержанта его совсем не радует. Это было неудивительно: последние полгода в подвале гостиницы по ночам работало казино с двумя карточными столами. Не зная истинной причины прихода полицейского, мистер Джонс насторожился и предусмотрительно принял роль простодушного добряка.

– Я хотел бы знать, мистер Джонс, кто останавливался в вашей гостинице вчера днем или вечером? – сходу поинтересовался Райан Уилкс.

– Вчера… Ах да, конечно! Вчера некий джентльмен, по виду приезжий, снял у меня одноместный номер, а утром уже съехал.

– Вы можете сказать, как его зовут и куда он отправился?

– Имя записано у меня в регистрационной книге. Сейчас посмотрим. – Гарри Джонс открыл большой журнал и тут же нашел нужную строчку: – Вот, пожалуйста: Уилби Роулингз, так его зовут. Он заплатил за одну ночь и сказал, что утром уедет. И, видимо, так и сделал, так как, когда Айрис, моя служанка, заходила к нему спросить про завтрак, этого типа уже не было.

– То есть вы не знаете, куда он уехал?

– Нет, не знаю, сэр, – честно признался хозяин гостиницы.

– И он ничего не рассказывал, когда вчера приехал к вам? Вы, наверное, спрашиваете своих постояльцев о том, что они собираются посмотреть в наших краях? – настаивал сержант Уилкс.

– Да, обычно я люблю поболтать, завести знакомство, так сказать, но здесь я заметил, что парень как-то нервничал, поэтому я не стал особенно с ним разговаривать.

– Вы заметили, что он нервничал? Он боялся чего-то, как вы думаете?

– Да не то чтобы боялся, но просто был в каком-то возбуждении, я бы сказал, в эйфории.

– Ладно, спасибо, мистер Джонс. Вы мне очень помогли, – поблагодарил сержант и направился к выходу.

– Всегда рад быть полезным! – крикнул ему вслед хозяин гостиницы и снова широко улыбнулся так, что все его тридцать два зуба белоснежно заблестели.

Выйдя из гостиницы, Райан Уилкс увидел, что его шеф разговаривает с какой-то неизвестной ему дамой, и решил не мешать их беседе, присев на ближайшую к скамейку. Через пару минут те распрощались, и инспектор пошел навстречу сержанту.

– С кем вы сейчас разговаривали, сэр? Это наш новый свидетель? – поинтересовался Уилкс, когда Маккензи подошел к нему.

– Это миссис Бланш, та женщина, которая вчера сошла с поезда вместе с неизвестным мужчиной.

– А-а, – протянул сержант и больше ничего спрашивать не стал.

– Ну как, Уилкс? Что удалось узнать в «Лисьей норе»?

– Наш загадочный турист останавливался в гостинице, но утром уже уехал.

– Возможно, он и не имеет отношения к убийству, но я терпеть не могу такие совпадения, сержант. Вы записали его фамилию и имя? Хорошо, тогда узнайте, не числится ли этот человек в нашей базе.

Райан Уилкс уверил инспектора, что сделает все, что требуется. Вместе они зашли в паб «Четыре колеса», чтобы купить пару сэндвичей. Перекусить мужчины решили позднее прямо в полицейском участке.

Через несколько минут они вышли на улицу, и Дин Маккензи вспомнил, что хотел поговорить с Лаурой Скотт. Но тут он заметил миссис Бланш, которая стояла неподалеку и махала ему рукой.

«Эта миссис Бланш просто вездесущая! Неужели что-то уже успела выяснить?» – подумал инспектор.

– Что-то узнали, мэм? – с искренним интересом спросил Маккензи, когда детективы подошли к ней.

– О, я только что разговаривала с одной интересной девушкой, дочкой мясника. Оказывается, она была влюблена в Поля Залески. Девушка сильно расстроена, но, вы знаете, я не уверена, что она говорит всю правду. Я думаю, вам нужно самому с ней побеседовать, возможно, полиции она откроет то, чего не рассказала мне. Кажется, ее имя Лаура.

– Я удивлен, миссис Бланш, как вы ловко обошли меня с этой девушкой. Судя по всему, вы ведете свое расследование, – детектив пытался шутить, но в его голосе чувствовались укоризненные нотки.

– Что вы, инспектор! Я просто случайно обратила на Лауру внимание, потому что у нее глаза были на мокром месте, и мне захотелось ей помочь. Эта девушка любит Поля и готова на все ради него.

– Готова на все? Уж не хотите ли вы сказать…

– Я хочу сказать, – перебила детектива миссис Бланш, – что она ему предана, поэтому, видя грозящую ее близкому человеку опасность, может повести себя непредсказуемо.

– Например, пойти на убийство? – предположил Маккензи.

– Ну, это вряд ли. Она выглядит вполне безобидной, – заверила его Присцила Бланш.

– В любом случае мотив у нее был. И, таким образом, мы имеем уже троих подозреваемых.

– Вы имеете в виду Поля, Лауру… а кто же третий?

– Вероятно, у Энни Ховард были любовные отношения не только с Полем Залески. Сейчас я пытаюсь выяснить, с кем именно и мог ли этот человек убить ее.

– Вы подозреваете, что он живет здесь, в Литл-Медоу?

– Все может быть. Завтра я собираюсь наведаться в поместье Риджес-Холл, что неподалеку. Хозяин поместья – Генри Лоуренс, крупный землевладелец. Как вы сами знаете, его сын Джефри Лоуренс звонил вчера убитой. Это несколько подозрительно, и я хочу побеседовать с этим молодым человеком. А вы, кажется, хотели увидеть Файн-Уотер? Если вы не против, то я с удовольствием отвезу вас.

– Спасибо, инспектор, правда, я уже передумала и теперь собираюсь на железнодорожную станцию.

– Хорошо, тогда поедем туда. Нужно только дойти до полицейского участка, где мы возьмем служебную машину сержанта.

Через несколько минут миссис Бланш устроилась на заднем сиденье автомобиля и всю дорогу до станции думала, неужели она ошиблась и Лаура может быть хладнокровным убийцей?

3

Оставив миссис Бланш

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 53
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: