Читать книгу - "Английский бульвар - Чингиз Абдуллаев"
Аннотация к книге "Английский бульвар - Чингиз Абдуллаев", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
— Хорошо, — задумчиво говорит Алессандро. — Ты знаешь, этадура вчера накупила себе таких дорогих нарядов, что я даже испугался. Неисключено, что потратила все свои деньги. Приобрела в бутиках кучу новых вещей.Эта дурочка действительно думает, что я могу влюбиться в такую корову.
— Ты с ней спал?
— Конечно. Иначе она бы мне не поверила. Ничего особенного.Пылкая женщина, давно не спавшая с мужчинами. Если учесть ее возраст, то онаеще достаточно подвижна. Мне было интересно, как она будет себя вести. Ничегоособенного. Хватала меня за уши, шептала какие-то слова. Я заметил, что у неебыло очень красивое белье. Наверное, купила, чтобы произвести на менявпечатление.
— Какое белье? — не понимает Цирил.
— Нижнее белье. Она заплатила за эти трусики не меньше стадолларов. Приятно было пощупать. Мне нужно было ее раздеть, чтобы потомзаставить надеть одежду Сибиллы.
— Судя по ее большому заду, ты должен был получитьудовольствие.
— Это ее единственное достоинство. После моих девочек быть стакой старухой — все равно что пить грубое крестьянское вино после вермута. Но,в общем, было неплохо. Я ожидал худшего, — Алессандро криво ухмыляется. — Ноодну небольшую ошибку я все-таки допустил. Оставил свой мобильник включенным,когда он вошла в рубку. И именно в этот момент позвонила Симона. Но я быстровернулся и отключил аппарат.
— Если бы она ответила, все могло сорваться, — нахмурилсяЦирил.
— К счастью, она оказалась достаточно робкой. В этомотношении нам повезло. Если бы вместо нее была Сибилла, та бы обязательноответила. Не задумываясь. После того как наша знакомая приняла душ, я дал ейодежду Сибиллы и приготовил для нее наш фирменный «коктейль». Она его выпила исразу начала засыпать. Я устроил ее на палубе. Остальное ты видел. Когда вы сАрчи громко приветствовали нас, мы с ней целовались. Я покорно изображалстрасть. А эта дурочка отвечала мне даже в полусонном состоянии. Уже позже, наглазах у всех, я понес ее в постель. А потом мы отплыли в Монако.
— Арчи говорил, что у вас романтическая любовь, — недоброусмехнулся Цирил.
— Пусть все так и думают. Два билета я купил, заплатив своейкредитной карточкой, чтобы можно было проверить. Чек лежит у меня в кармане.
Когда в больнице будут производить опись вещей, ты долженобратить внимание на копию счета. Ее должны обязательно внести в протокол.
— Можешь не беспокоиться, — кивнул Цирил, — все сделаем какнужно.
— Хорошо. Теперь нужно решать, что делать с этой русскойособой. У нее в Ницце никого нет, она никого не знает. Собирается звонить вМоскву и рассказать о яхте, на которой отдыхала. Поэтому лучше не тянуть…
Он замолчал, выразительно взглянув на Цирила.
— Сегодня ночью? — уточнил Цирил, глядя перед собой.
— Да, — кивнул Алессандро, — не будем откладывать. У менясохранится прекрасное воспоминание об этой наивной дурочке. Выгонишь ее с яхтысегодня днем. Чтобы она успела вернуться в Ниццу, позвонить домой, рассказать,что живет в отеле. А вечером можно ее навестить. Никто не свяжет ее убийство снашей историей. Ты меня понял?
— Все сделаем, — Цирил посмотрел на спутника. — Опять подманьяка?
— Зачем ты это спрашиваешь? — резко ответил Алессандро. —Это не моя часть работы.
— Вы были близки. Я думал…
— Не нужно думать, Цирил. Сделайте свою работу аккуратно ичисто. А как там получится, меня не касается. Для этого мы с тобойразрабатывали операцию столько месяцев. И ничего больше не говори мне об этойрусской. Ее никогда не было в моей жизни. Ты понял? Ее никогда не было.
Цирил сжал губы и молчал. Он все понял без лишнихобъяснений.
Я лежу в каюте уже четвертый час. Иногда я выхожу на палубу,чтобы увидеть безмолвного Джефа, который устроился в рубке и, кажется, вполнедоволен своим существованием. Хоть бы здесь была какая-нибудь газета илижурнал.
Официант давно все убрал со стола. Я чувствую, что начинаюнервничать. Отсюда до Ниццы минут пятнадцать-двадцать езды, даже меньше.
Столько же обратно. Алессандро говорил, что вернется черездва часа. Прошло уже больше четырех, а его все нет. Спрашивать что-либо у Джефабесполезно. Он лежит, как истукан, и даже не смотрит в мою сторону. Когда моичасы показывают три, я понимаю, что больше не могу лежать спокойно. Но, сдругой стороны, я помню, что обещала Алессандро подождать его. Он могзадержаться в Ницце. С деловыми мужчинами так бывает, потому не нужнонервничать. Тем не менее, спокойно валяться — не в моих правилах.
Я поднимаюсь, одеваю эти дурацкие шорты и прозрачную белуюрубашку.
Хорошо, что в сумочке есть темные очки. Я надеваю их ивыхожу на палубу. Джеф лениво смотрит на меня. Когда я подхожу к мостику,соединяющему яхту с причалом, он делает слабую попытку остановить меня.
— Не уходите, — говорит он мне вслед, — должен приехатьсеньор Бохничек.
По-французски Джеф говорит с чудовищным акцентом. К тому жеот него пахнет луком и еще чем-то неприятным. Я видела его подружку. «Какоймужлан должен быть ее другом?» — подумала я вчера. И не ошиблась. К тому же уменя неплохое обоняние, и я чувствую запах его тела, смешанный с запахом моря,он вызывает у меня отвращение. Мама считала, что мне нужно поступать нахимический факультет или стать фармацевтом, настолько безошибочно я угадывалазапахи. Я и сейчас любой запах чувствую лучше, чем остальные. Наверное, средимоих предков были охотники.
— Я сойду на берег, немного погуляю и вернусь, — пытаюсьвтолковать я этому типу.
Но все бесполезно. Махнув на него рукой, я перешла напричал.
Несмотря на дневную жару, в порту много людей. Япрогуливаюсь вдоль причала.
Наша яхта не хуже других. Наверное, многие даже завидуют еевладельцу. Я подхожу к киоску, где продают журналы и газеты. Нужно купитькакой-нибудь журнал, чтобы скоротать время. Я долго выбираю и наконец нахожунужный.
Протягиваю продавцу и роюсь в карманах. Конечно же, я забыласвои деньги в сумочке. Откуда у меня могут быть деньги в шортах. Я смотрю наяхту и возвращаю журнал продавцу. Милый дяденька в берете. Типичный француз.Ему лет шестьдесят.
Он удивленно вскидывает брови:
— Мадам не хочет брать журнал?
— Хочу. Но я сошла с яхты, забыв взять с собой деньги, —чистосердечно признаюсь я, указывая в сторону «Глории».
Продавец смотрит на меня. Он вполне способен оценить мойвид.
Может, даже видел, когда я сходила на причал. И понимает,что я не вру. Глупо было бы не пытаться не заплатить за журнал. Он улыбается ипротягивает мне его.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев