Читать книгу - "Английский бульвар - Чингиз Абдуллаев"
Аннотация к книге "Английский бульвар - Чингиз Абдуллаев", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Я медленно поднимаюсь. Яхта стоит в порту и лениво качаетсяна волнах среди десятков других. Алессандро полусидит-полулежит на лежанке,стоящей на корме. Услышав шаги, он оборачивается и, увидев меня, широкоулыбается.
— Как ты спала? — спрашивает он меня, не вставая.
Наверное, он очень устал.
— Прекрасно.
Я подхожу к нему, чтобы поцеловаться, и уже наклоняюсь, ноон почему-то отворачивает лицо, и я целую его в щеку. Наверное, он немногообижен из-за вчерашнего. Хотел поехать со мной на прием, а я заснула. Ничего,сегодня я не стану пить и покажу, какая я на самом деле в постели.
— Садись, — добродушно хлопает меня по мягкому местуАлессандро.
Признаться такая фамильярность меня несколько коробит. Но яберу соседнюю лежанку и устраиваюсь рядом.
— Ты вчера заснула очень рано, — смеется Алессандро.
Кажется, у него хорошее настроение.
— Действительно, рано, — соглашаюсь я, глядя на него.
Сегодня он выглядит более спокойным, расслабленным. Вчерабыло заметно, что он нервничал, дергался. Наверное, тоже переживал. Цирил всенаврал, сказав, что Алессандро — настоящий плейбой. А сеньор Куацца простоочень отзывчивый, порядочный, чуткий, внимательный человек, которому японравилась. И который ведет себя так деликатно.
— Уже десять часов, — он смотрит на часы. — Мне нужносъездить в Ниццу, а ты останешься здесь. Если, конечно, не возражаешь. Язаказал для тебя завтрак. Как только приедет Джеф, я уеду. А потом мы вместепообедаем.
Я киваю в знак согласия. С этим человеком я готова на все!Если он захочет, чтобы я прыгнула в море, я прыгну, не задумываясь. Я емудоверяю.
— Мы еще в Сен-Тропе? — недоуменно спрашиваю я, глядя посторонам.
Кажется, мне знаком этот порт. — Нет, — смеется Алессандро,— ночью мы вернулись в Монако. Ты спала, и я не хотел тебя будить.
— И ты привел яхту обратно! — ужаснулась я его стойкости. —Значит, ты почти не спал.
— Обратно плыть было легче, — говорит Алессандро.
Он чисто выбрит и в??глядит бодро, словно не было тяжелогоперехода туда и обратно. Хотя, наверное, маршрут Монако — Сен-Тропе не такой ужтяжелый.
Повсюду много яхт, есть полицейские катера. Ничего страшногослучиться не может. Но все равно он молодец.
— Скоро приедет Джеф, — говорит он, глядя на часы. — Он ужезвонил и должен появиться с минуты на минуту.
— У тебя остался мобильный телефон? — спрашиваю я, вспомнив,что целых два дня не звонила домой.
— Конечно остался, — удивляется Алессандро.
Он достает серебристую «мотороллу». Похоже, у него кучавсяких телефонов.
— Я хотела позвонить в Москву, — поясняю я. — Нужнопредупредить моих близких, что я остаюсь на яхте. Чтобы не волновались. Онимогут позвонить в отель и меня не застать.
— У тебя ревнивый муж? — смеется Алессандро, убирая аппарат.
Он в белых шортах, и в белой майке с короткими рукавами. Егодлинные красивые загорелые ноги смотрятся очень сексуально. Я думаю, чтосогласилась бы на любое его предложение. Но сегодня утром он не настроен наподобное занятие.
— У меня нет мужа, — пытаюсь объяснить я.
Он смеется и отмахивается. В конце концов и я начинаюсмеяться над глупой ситуацией. Ну действительно, чего я дергаюсь? Успею ещепозвонить своим, ничего не случится.
— За мной заедет Цирил, и мы поедем в Ниццу, — говорит мнеАлессандро. — Я вернусь часа через полтора-два. Только ты не уходи, аобязательно меня дождись.
— Конечно, дождусь.
Я удивлена, что он мог подумать, что я способна внезапноуйти. Я не сумасшедшая. И неблагодарной никогда не была.
Я вижу, как по трапу к нам поднимается официант в белом пиджаке.Я лежу, не двигаясь. Не нужно показывать, что я смущена. Ведь он пришел, чтобыобслужить нашу яхту. Как быстро мы привыкаем быть господами. И как трудноотвыкаем от своего подчиненного положения. Официанту лет сорок — сорок пять. Оннакрывает на стол и почтительно удаляется. Наверное, его вызвали из ближайшегоресторана. Мы проходим в салон, и я только сейчас чувствую, как проголодалась.
Потом мы долго завтракаем, смеемся и разговариваем. УАлессандро сегодня прекрасное настроение.
Пока мы завтракали, на яхте появился еще один человек. Яиспуганно охнула, когда в салон вошел долговязый темноглазый мужчина снепропорционально большой головой и плохо выбритый. Он смотрит на Алессандро ичто-то робко говорит. Алессандро ему отвечает, очевидно, ругает его заПатрисию. Я сразу догадалась, что это был тот самый Джеф, который должен былохранять яхту и доставить нас в Сен-Тропе. Джеф бурчит какие-то оправдания, нохозяин словно хлестает его по лицу. Затем Алессандро встает и бросает ещенесколько слов на прощание. Джеф кивает и выходит из салона.
— Ты меня жди, — просит Алессандро и целует меня в голову.
Как будто я маленькая девочка. Я согласно киваю ему и думаю,что он все-таки немного обижен на меня. Через некоторое время Алессандропоявляется на палубе в знакомом мне синем клубном пиджаке с золотыми пуговицамии в светлых брюках. Он посылает мне воздушный поцелуй и идет к причалу. Там ужеждет машина. Кажется «мерседес», но отсюда мне трудно разглядеть. Однако явижу, что рядом с автомобилем стоит улыбающийся Цирил. Кажется, он даже помахалмне рукой, но я отвернулась. Алессандро садится в автомобиль, Цирилустраивается за рулем, и они уезжают.
Я внезапно понимаю, что стою на палубе почти голая. Джеф врубке, а мне здесь делать нечего. Я иду в салон, где беру бутылку апельсиновогосока и бутылку минеральной воды «Сан-Бернардино». После чего направляюсь в своюкаюту.
Буду ждать Алессандро там. Он обещал скоро вернуться, и мненужно встретить его в хорошей форме. Во всяком случае, сегодня я уж точно незасну. И постараюсь продемонстрировать ему все, на что способна. Откуда мнезнать, о чем сейчас говорят Алессандро и Цирил в салоне «мерседеса».
Обычно когда за рулем кто-нибудь другой, Алессандронервничает. Но на этот раз он сидит спокойно, хотя когда Цирил тормозит, егоспутник делает непроизвольное движение ногой, словно нажимая на невидимыйтормоз.
— Я говорил, что все будет нормально, — бормочет Цирил, —все получилось, как мы хотели.
— Она поверила?
— Конечно, поверила. Арчи рассказал ей, что Сибилла всю ночьпровалялась на твоей яхте. Симона приехала поздно, и ваша яхта уже отправиласьв обратный путь. А телефон у вас был отключен. В общем, все прошло так, какдолжно было пройти. Арчи подтвердит хоть под присягой, что он видел Сибиллу натвоей яхте.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев