Читать книгу - "Современный детектив. Большая антология. Книга 1 - Карстен Дюсс"
Аннотация к книге "Современный детектив. Большая антология. Книга 1 - Карстен Дюсс", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Антология представляет собой своеобразный путеводитель по новым (и не очень) писателям, работающим в детективном жанре. В этой, первой, книге вы можете ознакомиться с твочеством сорока двух популярных авторов, каждый из которых представлен полновесным романом-бестселлером. Большинство произведений, вошедших в этот сборник, относятся к разряду «До 16» и категорически не рекомендуются для детского чтения!
Сборка: Diximir (YouTube). Распространяется - как бонус для подписчиков (boosty.to/diximir)
Оттуда выскочил Пол Даффи, в штатском, если не считать форменной полицейской ветровки и жетона на поясе. Он посмотрел на меня — кажется, к тому моменту я, к счастью, уже успел опустить биту, хотя, наверное, все равно выглядел по-идиотски — и вскинул брови.
— Иди-ка ты в дом, вояка.
Я не сдвинулся с места. Настолько ошарашен, а мои чувства к Полу Даффи к тому моменту были настолько смешанными, что все равно не смог бы его послушаться.
Даффи двинулся мимо меня к «линкольну».
Водительское окно с электрическим жужжанием опустилось, и незнакомец осведомился:
— Что-то не так?
— Ваши права и свидетельство о регистрации на машину, пожалуйста.
— Что я сделал?
— Ваши права и свидетельство о регистрации на машину, пожалуйста.
— Я имею полное право сидеть в своей машине, разве нет?
— Сэр, вы отказываетесь предъявлять документы?
— Ничего я не отказываюсь. Я просто хочу знать, с чего вы ко мне прицепились. Я спокойно сижу в своей машине в общественном месте и никого не трогаю.
Впрочем, дальше препираться водитель не стал. Сунув сигарету в рот, он наклонился, чтобы вытащить бумажник из заднего кармана брюк. Когда Даффи взял его права и сел с ними обратно в свою машину, незнакомец взглянул на меня из-под козырька своей кепки и поинтересовался:
— Как дела, приятель?
Я ничего не ответил.
— С семьей все в порядке?
Я все так же продолжал молча таращиться на него.
— Хорошо, когда есть семья.
Я молчал, и субъект с театральной невозмутимостью затянулся сигаретой.
Из машины появился Даффи и протянул ему права и свидетельство:
— Это вы стояли тут позавчера вечером?
— Нет, сэр. Мне об этом ничего не известно.
— Мистер О'Лири, поезжайте дальше. Доброй ночи. Не надо тут стоять.
— Это общественное место, разве нет?
— Не для вас.
— Как скажете, офицер. — Он вновь наклонился вперед и закряхтел, возвращая бумажник на свое место в задний карман. — Прошу прощения. Какой-то я в последнее время медлительный. Старею. Что ж, все там будем, верно? — О'Лири ухмыльнулся сначала Даффи, потом мне. — Хорошего вам вечера, джентльмены. — Он перекинул через плечо ремень безопасности и с преувеличенным тщанием его защелкнул. — Безопасность превыше всего! Офицер, боюсь, вам придется передвинуть вашу машину. Вы перегораживаете мне выезд.
Даффи уселся в свой автомобиль и слегка сдал назад.
— Мистер Барбер, спокойной ночи, — произнес субъект и неторопливо поехал прочь.
Даффи подошел ко мне и остановился рядом.
— Ты не расскажешь мне, что все это значит?
— Думаю, нам лучше поговорить.
— Хочешь зайти в дом?
— Послушай, Энди, ясно, что тебе сейчас не очень хочется видеть меня в своем доме и вообще видеть где бы то ни было. Я все понимаю. Мы можем поговорить прямо здесь.
— Нет, все в порядке. Заходи.
— Я лучше…
— Дафф, я же сказал, все в порядке.
Он нахмурился:
— Лори уже легла?
— Что, боишься с ней встретиться?
— Да.
— А со мной нет?
— Если честно, от такой перспективы я тоже не в восторге.
— Ладно, не переживай. Думаю, она уже спит.
— Не возражаешь, если я это заберу?
Я протянул ему биту.
— Ты в самом деле собирался пустить ее в ход?
— Я имею право хранить молчание.
— Думаю, сейчас как раз самый подходящий момент им воспользоваться.
Он бросил биту на сиденье своей машины и следом за мной вошел в дом.
На верхней ступеньке лестницы, скрестив руки на груди, стояла Лори, во фланелевых пижамных штанах и футболке. Она не произнесла ни слова.
— Привет, Лори, — поздоровался Даффи.
Она все так же молча развернулась и ушла в спальню.
— Привет, Джейкоб.
— Привет, — отозвался Джейк, которому воспитание и привычка не позволяли демонстрировать ни гнев, ни оскорбленную гордость.
В кухне я спросил у него, что он делал рядом с моим домом.
— Мне позвонил твой адвокат. Сказал, что не нашел никакой поддержки ни в Ньютоне, ни в Кембридже.
— И он позвонил тебе. Я думал, ты теперь работаешь в отделе по связам с общественностью.
— Ну да. Решил, что это будет моим персональным проектом.
Я кивнул. Не знаю, какие чувства испытывал в тот момент к Полу Даффи. Наверное, понимал, что, давая показания против Джейкоба, он поступал так, как должен был поступить. Я не мог считать его своим врагом. Но и друзьями тоже нам с ним больше не бывать. Если бы мой сын загремел за решетку без права досрочного освобождения, это случилось бы по милости Даффи, и мы оба это знали. Как говорить обо всем этом откровенно, ни один из нас не понимал, поэтому мы обходили этот вопрос молчанием. Это самое лучшее в мужской дружбе: почти любую неловкую тему можно игнорировать по взаимному согласию, и даже когда подлинная близость невообразима, можно продолжать идти параллельными курсами.
— Ну и кто он такой?
— Его зовут Джеймс О'Лири. Прозвище Отец О'Лири. Сорок третьего года рождения, так что ему сейчас шестьдесят четыре.
— Скорее уж, Дед О'Лири.
— С ним, вообще-то, шутки плохи. Он старый гангстер. Его послужной список начинается пятьдесят лет назад и читается как справочник по юридической практике. Оружие, наркотики, насилие. Федералы взяли его по обвинению в рэкете и участии в организованной преступности вместе с кучей других ребят еще в восьмидесятые, но ему тогда удалось отмазаться. Мне сказали, он тогда был громилой. Костоломом. Сейчас для таких дел слишком стар.
— И чем же он теперь занимается?
— Он — решала. Оказывает платные услуги, но так, по мелочи, ничего серьезного. Решает проблемы. Любого характера — должок выбить, неплательщиков из квартиры выселить, заставить кого надо молчать, все такое.
— Отец О'Лири. Интересно, чем ему насолил Джейкоб?
— Ничем, я более чем уверен. Вопрос в том, кто ему заплатил и за что.
— И?
Даффи пожал плечами:
— Понятия не имею. Видимо, кто-то, у кого есть зуб на Джейкоба. А это в настоящий момент довольно большое количество народу: кто угодно из тех, кто знал Бена Рифкина. Кто угодно, кого каким-то образом задевает это дело. Да вообще кто угодно, кто смотрит телевизор.
— Чудесно. И что мне делать, если я снова его замечу?
— Перейти улицу. А потом звонить мне.
— И ты поднимешь по тревоге весь отдел связей с общественностью?
— Я подниму по тревоге восемьдесят вторую воздушно-десантную дивизию, если потребуется.
Я улыбнулся.
— У меня еще остались друзья, — заверил он меня.
— Тебя возьмут обратно в ОПБП?
— Как фишка ляжет. Посмотрим, позволит ли им Распутин, когда станет окружным прокурором.
— Чтобы баллотироваться, ему нужна как минимум еще одна громкая победа.
— Да, и это еще один момент. Не видать
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Ольга18 февраль 13:35
Измена .не прощу часть первая закончилась ,простите а где же вторая часть хотелось бы узнать
Измена. Не прощу - Анастасия Леманн
-
Илья12 январь 15:30
Книга прекрасная особенно потому что Ее дали в полном виде а не в отрывке
Горький пепел - Ирина Котова
-
Гость Алексей04 январь 19:45
По фрагменту нечего комментировать.
Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
-
Гость галина01 январь 18:22
Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше?
Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш


