Books-Lib.com » Читать книги » Детективы » Инь и Ян - Борис Акунин

Читать книгу - "Инь и Ян - Борис Акунин"

Инь и Ян - Борис Акунин - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Детективы книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Инь и Ян - Борис Акунин' автора Борис Акунин прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

1 727 0 23:10, 06-05-2019
Автор:Борис Акунин Жанр:Читать книги / Детективы Год публикации:2009 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
+1 1
Купить книгу

Аннотация к книге "Инь и Ян - Борис Акунин", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

"Инь и Ян" - это театральный эксперимент. Один и тот же сюжет изложен в двух версиях, внешне похожих одна на другую, но принадлежащих двум совершенно разным мирам. По форме это детектив, расследование ведет великий сыщик Эраст Фандорин, которому помогает его верный слуга Маса. Пьеса была написана специально для режиссера Алексея Бородина (Российский академический молодежный театр).
1 2 3 4 5
Перейти на страницу:
Ознакомительный фрагмент

Станислав Иосифович (вытирая лоб платком): Уф,даже в жар кинуло! С одной стороны, это, конечно, обидно — так обойтись сродным братом, то есть, собственно, с обоими братьями… Но, с другой стороны,это его право.

Доктор Диксон: It's unbelievable… Прошу вас,sir… сударь, прочтите ещё раз!

Лидия Анатольевна И Станислав Иосифович:Да-да, пожалуйста! Прочтите снова!

Казимир Иосифович: Вот именно, снова!Проклятье! Когда я трезв, ничего не соображаю… Какой, к чёртову дедушке веер?Ян, где моя фляжечка? Отдай!

Ян: Когда уедем, не раньше. Кто клятву давал?Я только на этом условии с вами и поехал…

Казимир Иосифович: Изверг, отцеубийца! Одинглоточек коньячку! Ведь гибель последней надежды!

Станислав Иосифович: Помолчи, Казимир!Читайте!

Слюньков (читает): «Сего тридцатого августа1882 года, находясь в здравом уме и трезвой памяти, я, Сигизмунд ИосифовичБорецкий, в присутствии нотариуса Степана Степановича Слюнькова…» (кланяется ивскрикивает, хватаясь за поясницу). Проклятая поясница! «…Слюнькова объявляюмою последнюю волю касательно принадлежащего мне…»

Лидия Анатольевна: Ах нет! Не нужно всё.Только самый конец.

Станислав Иосифович: Да, последнеепредложение.

Слюньков: Извольте. Вот: «…Всёвышеперечисленное движимое и недвижимое имущество, равно как и вклады в„Русско-Азиатском банке“ и банке „Кредит Лионнэз“, завещаю моей племяннице ИнгеСтаниславовне Борецкой…»

Инга (пронзительно): Я же его просила!

Лидия Анатольевна: Господи! Да святится имяТвоё!

Станислав Иосифович: Зачем девочке, почтиребёнку, такое состояние? Душенька, ты и распорядиться им не сможешь.

Инга: Ничего, папенька, мне уже 21 год, ясовершеннолетняя. А что там дальше?

Казимир Иосифович: Да-да, самый-то конец.Может, я недопонял? Ян, слушай!

Слюньков (читает дальше): «…моему племянникуЯну Казимировичу Борецкому завещаю свой бумажный веер, который передаю наответственное хранение в нотариальную контору „Слюньков и Слюньков“. Далеетолько число и подпись.

Диксон: It's incredible! Absolutelyincredible! Я лечил этот человек три месяца! Хоть бы мелочь завещал! Out ofcommon decency!

Казимир Иосифович: Если б вы, доктор, еговылечили — тогда другое дело, а так за что вам? Он и мне-то, брату любимому,согбенному под ударами судьбы, ни шиша не пожаловал… Над племянником,несчастным юношей, жестоко поглумился. Бумажный веер, каково? Ян, сынок,принеси фляжечку… Плохо мне…

Ян: Да ну вас к чёрту, старый вы пьяница! Чтоя здесь время теряю! (Хочет уйти.)

Инга: Постой! Не уходи! Про веер это не простотак! Здесь какая-то тайна!

Ян: Не тайна, а насмешка! Будь проклятытолстосумы, издевающиеся над людьми.

Казимир Иосифович: Но как же… Этонесправедливо! Я нищ, кругом в долгах! А Стасик и без того богат!

Станислав Иосифович: Не богат, а состоятелен.Это наша Инга теперь миллионщица. (С чувством, обращаясь к висящему на стенепортрету). Сигизмунд, я всю жизнь завидовал тебе. Твоей хватке, твоейнеукротимой энергии. Прости меня! Да будет земля тебе пухом!

Казимир Иосифович: Каким ещё пухом! Я толькодавеча, на прошлой неделе, занял пять тысяч… Надеялся выплатить из наследства!

Станислав Иосифович: Что ж, мне жаль твоегокредитора. Глупый человек, нашёл, кому одалживать.

Казимир Иосифович внезапно разражаетсяистерическим хохотом и никак не может остановиться.

Казимир Иосифович: Ой… Ой, Стаська… Тут тыправ… Прав, как никогда!

Станислав Иосифович (брезгливо отвернувшись):Скажите, господин… э-э… Слюньков, а когда моя дочь сможет вступить, таксказать, в права наследования? Она слишком юна и неопытна, чтобы самойразобраться в подобных вещах…

Диксон (перебивает): Господа, господа! А веер?

Инга: В самом деле! У дяди была великолепнаяколлекция восточных раритетов. Может быть, этот веер представляет какую-нибудьневероятную ценность?

Ян: Бумажный-то?

Казимир Иосифович: Да! Где наш веер?.. Бу… (всхлипывает)бумажный…

Слюньков: Я уполномочен сообщить вам, чтоуказанный в завещании предмет действительно был передан мне завещателем и,согласно полученным инструкциям, доставлен сюда, в подмосковное имениеусопшего. Однако…

Казимир Иосифович: Какое ещё «однако»? Гденаше наследство?

Слюньков: Честно говоря, я пребываю внекотором затруднении… Видите ли, в инструкции сказано, что означенный предметдолжен быть передан наследнику в присутствии одного человека, некоего ФандоринаЭраста Петровича, который сделает необходимые разъяснения…

Лидия Анатольевна: Фандорин? Милый, не тот лиэто молодой человек, о котором говорили в салоне у Одинцовой?

Станислав Иосифович: Да, вне всякого сомнения.Он ведь недавно вернулся с Востока.

И наш Сигизмунд тоже много времени провёл вКитае и Японии.

Диксон: Что за господин Фандорин?

Станислав Иосифович: Чиновник, состоящий при егосиятельстве московском генерал-губернаторе. Молодой, но очень на виду.

Лидия Анатольевна: Рассказывают, будто быпосле какой-то трагической истории он долго жил на востоке и превратился всовершенного азиата!

Ян: Ну и где он, ваш азиат? (Нотариусу.) Выему писали?

Слюньков: Разумеется. И получил уверение, чтогосподин Фандорин приедет. Однако коляска, отправленная к московскому поездуещё утром, не вернулась, а теперь уже вечер…

Станислав Иосифович: Фаддей, кто поехал кпоезду?

Фаддей: А?

Станислав Иосифович: Кто поехал к поезду?

Фаддей: Это я, ваше превосходительство, немогу знать. Я при барине-покойнике в камердинерах состоял. А про лошадей ничегоне знаю, не моя плепорция. Если насчёт провизии распорядиться или счетапроверить, прислугу нанять либо уволить, это ко мне. И чтоб порядок в доме был,это тоже я…

Станислав Иосифович: Ну хорошо, хорошо! А полошадям у вас тут кто?

Фаддей: Это смотря по каким лошадям. Если побарским — одно, по хозяйственным — другое.

1 2 3 4 5
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: