Books-Lib.com » Читать книги » Детективы » Всего одно злое дело - Элизабет Джордж

Читать книгу - "Всего одно злое дело - Элизабет Джордж"

Всего одно злое дело - Элизабет Джордж - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Детективы книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Всего одно злое дело - Элизабет Джордж' автора Элизабет Джордж прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

2 406 0 00:32, 11-05-2019
Автор:Элизабет Джордж Жанр:Читать книги / Детективы Год публикации:2014 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Всего одно злое дело - Элизабет Джордж", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

В семье профессора микробиологии Таймуллы Ажара произошла трагедия. Его гражданская жена Анжелина сбежала в неизвестном направлении, увезя с собой их общую дочь. Ажар не может начать расследование законным путем, поскольку официально не является отцом Хадии. По совету своей близкой подруги – Барбары Хейверс – он нанимает частного детектива. Впрочем, розыски не дают результата. И тут дело принимает неожиданный оборот. В Лондон возвращается Анжелина со своим новым любовником и заявляет, что ее дочь похитили среди бела дня в итальянском городе Лукка, – и что сделал это именно Ажар… Элизабет Джордж — выдающийся мастер детективного романа. Ее творчество завоевало признание читателей во всем мире, в том числе и в России. Ее книги издаются миллионными тиражами, становятся основой для телефильмов, получают престижные литературные премии.
1 ... 195 196 197 198 199 200 201 202 203 ... 217
Перейти на страницу:

– Все в задницу, – счастливо ответил инспектор.

Барбара рассмеялась.

Май, 18-е
Лукка, Тоскана

Барбару разбудил звонок мобильного. Она быстро схватила трубку и посмотрела на соседнюю постель. Хадия мирно спала. Ее длинные волосы разметались по подушке. Барбара взглянула, кто звонит, и вздохнула.

– Митчелл, – сказала она вместо приветствия.

– Ты чего шепчешь? – поприветствовал он ее в ответ.

– Потому что не хочу разбудить Хадию. И сколько сейчас, черт тебя побери, времени?

– Рано.

– Я еще плохо врубаюсь.

– Это видно. Давай выбирайся. Надо кое-что обсудить.

– А ты где?

– Там же, где всегда: в кафе через площадь. Оно, кстати, закрыто, а мне очень хочется кофе. Так что если синьора Валлера не разорится, то вынеси мне…

– Мы не в pensione, Митчелл.

Что?! Барб, если ты слиняла, то я не знаю, что я с тобой…

– Да расслабься ты. Мы все еще в Лукке. Но ты ведь не считаешь, что мне надо сидеть в pensione, когда туда в любой момент могут явиться дед и бабка Хадии?

– Они, кстати, уже в городе. Поселились в отеле «Сан Лука Палас».

– А ты откуда знаешь?

– А у меня работа такая. Я по своей работе вынужден знать очень много разных вещей. Поэтому советую тебе в ритме вальса мчаться на площадь… Или нет, подожди. Мне нужно выпить кофе. Я встречу тебя на пьяцца дель Кармине через двадцать минут. У тебя будет достаточно времени для утреннего туалета.

– Митчелл, я совершенно не представляю, где эта пьяцца Как-Ее-Там-Называют находится.

– Дель Кармине, Барб. Но ведь ты коп? Ты же ищейка? Вот и разыщи ее.

– А если я на это не соглашусь?

– Тогда я нажму «отправить».

Барбара почувствовала, как ее желудок сжался в болезненный комок.

– Хорошо, – сказала она.

– Ответ правильный. – Корсико разъединился.

В спешке Хейверс оделась и взглянула на часы. Боже, еще нет и шести. Но в этом есть свое преимущество. В Торре Ло Бьянко все еще спали.

Держа обувь в руках, Барбара спустилась по лестнице. Она боялась, что не сможет выйти на улицу, но оказалось, что все очень просто. Главный ключ торчал в двери и поворачивался абсолютно бесшумно. Сержант достаточно быстро выбралась на узенькую улочку и остановилась, размышляя, в какую сторону ей надо идти. Наконец отправилась наугад, пытаясь найти еще хоть одну живую душу в прохладе весеннего утра. В итоге она наткнулась на небритых отца с сыном, толкающих две груженные с верхом тележки с зеленью по узкой улочке между стеной сада и церковью. Она спросила их с надеждой во взоре:

– Пьяцца дель Кармине?

Они взглянули друг на друга.

Mi segue, – сказал старший и сделал головой жест, который Барбара уже научилась понимать как «иди за мной».

Она пошла за ними, жалея, что не захватила с собой хлебных крошек, чтобы было по чему потом отыскать дорогу назад к башне[400], после того, как закончится ее встреча с Митчеллом Корсико. Но теперь было уже поздно.

Однако очень быстро Барбара оказалась на месте встречи. Это была совершенно неживописная площадь, на которой располагался подозрительный ресторан, закрытый еще супермаркет и большое грязноватое здание, непонятно когда построенное, с надписью Mercato Centrale на фасаде. Именно туда и направлялись провожатые Барбары. Бросив ей через плечо «пьяцца дель Кармино», тот, что помоложе, затолкал свою тележку внутрь здания. За ним последовал тот, кто постарше, и, наконец, Барбара.

Она без труда разыскала Миттчелла Корсико – просто пошла на запах кофе, который привел ее в дальний угол помещения, где и восседал журналист, облокотившись на узкий каменный прилавок, встроенный в стену. В нескольких шагах от него молодые африканские бизнесмены торговали с тележки кофе.

Корсико отсалютовал ей бумажным стаканчиком и произнес:

– Я всегда в тебя верил.

Хейверс состроила гримасу и тоже взяла себе кофе. Пить его было практически невозможно, но и времена нынче были не из легких. Она отнесла его к месту, где расположился Корсико, после того как бросила несколько мелких монеток африканцам, надеясь, что этого им будет достаточно.

– Ну, и?.. – спросила она у Корсико.

– Вопрос состоит в том, почему ты не позвонила?

Барбара на секунду задумалась, насколько еще хватит его терпения, затем сказала:

– Послушай, Митчелл, когда у меня будет повод позвонить, я позвоню.

Журналист стал изучать выражение ее лица, но затем бросил это занятие и покачал головой.

– Так дело не пойдет, – сказал он, громко отхлебнул кофе и повернулся к своему лэптопу так, чтобы она могла видеть экран. На экране был написан заголовок новой статьи: «Родители, оплакивающие свою дочь, говорят о своей потере и одиночестве».

Барбаре не пришлось вчитываться, чтобы понять, что ему удалось взять интервью у родителей Анжелины. Они спустили всех собак на Ажара: как на отца и как на мужчину, который «разрушил» жизнь их дочери, прямо как злодей из романов Томаса Харди.

– Как, черт возьми, тебе удалось их разговорить? – Это было единственное, что пришло ей в голову, пока она лихорадочно думала, как его успокоить.

– Да я вчера трепался с Лоренцо на его fattoria, когда они там появились.

– Повезло, – сказала она.

– К везению это не имеет никакого отношения. Ну, и где Ло Бьянко вас спрятал?

Барбара прищурила глаза, но ничего не ответила.

Корсико это заметил и бросил на нее уничтожающий взгляд.

– Тебе не надо было разрешать ему расплачиваться с синьорой Валлера, – сказал он. – Кстати, она очень рано встает. Стук в дверь, и вот она уже перед тобой. Dove по-ихнему значит «где». Ispettore понять было легко. Ну, а там, откуда мы оба с тобой приехали, один плюс один все еще равняются двум. Думаю, что Упманы будут очень неприятно удивлены, когда узнают, что Ispettore увез Хадию и тебя из pensione. Но мне почему-то кажется, что ты не хочешь, чтобы я сейчас сбегал в «Сан Люка Палас» и нарушил их утренний сон, чтобы сообщить им эту новость.

Корсико постучал по клавишам компьютера, и Барбара увидела, что он получил доступ к электронной почте. Она совершенно не могла понять, как ему удалось это сделать в такой дыре. Еще несколько манипуляций, и Митчелл прикрепил «Оплакивающих Свою Дочь Родителей» к письму своему редактору; его палец повис над кнопкой «отправить».

1 ... 195 196 197 198 199 200 201 202 203 ... 217
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: