Books-Lib.com » Читать книги » Детективы » Современный детектив. Большая антология. Книга 1 - Карстен Дюсс

Читать книгу - "Современный детектив. Большая антология. Книга 1 - Карстен Дюсс"

Современный детектив. Большая антология. Книга 1 - Карстен Дюсс - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Детективы книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Современный детектив. Большая антология. Книга 1 - Карстен Дюсс' автора Карстен Дюсс прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

294 0 10:36, 26-12-2022
Автор:Карстен Дюсс Жанр:Читать книги / Детективы Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
00

Аннотация к книге "Современный детектив. Большая антология. Книга 1 - Карстен Дюсс", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Антология представляет собой своеобразный путеводитель по новым (и не очень) писателям, работающим в детективном жанре. В этой, первой, книге вы можете ознакомиться с твочеством сорока двух популярных авторов, каждый из которых представлен полновесным романом-бестселлером. Большинство произведений, вошедших в этот сборник, относятся к разряду «До 16» и категорически не рекомендуются для детского чтения!

Сборка: Diximir (YouTube). Распространяется - как бонус для подписчиков (boosty.to/diximir)

Перейти на страницу:
проходить через нее. Далее придется одной рукой чуть втянуть поршень, чтобы взять кровь и проверить, в вене ли вы. Этот маневр требует точности. Затем осторожно надавить на поршень и ввести содержимое. Даже чуть сместив иглу, вы попадете из вены в мышцу.

— Пустая трата времени на укол? — спросила Флайт.

Кэсси кивнула:

— Если девушка была правшой и сама сделала себе укол, то почему она не воспользовалась веной на левой руке?

Флайт пристально взглянула на Кэсси Рэйвен и неожиданно улыбнулась:

— Я спрошу у ее мамы. Возможно, вы правы, и тогда не исключено, что укол ей сделал бойфренд и якобы из-за осторожности соврал об этом.

Глава 26

— Что это ты сегодня такая веселая? — спросил Карл у Кэсси. Молодой мужчина услышал, как она насвистывает.

Кэсси Рэйвен встревожила ворчливость Карла. Она взглянула на его немытые волосы и покрасневшие глаза. Еще одна ночь с пивом, судя по его виду, но она чувствовала себя достаточно бодрой, чтобы давать ему работу.

Девушка собиралась забрать клиента из хранилища и протянула руку к ящику миссис Э. Кэсси коснулась черных инициалов на стальной поверхности.

— Этим делом занимается специалист, миссис Э., — пробормотала Кэсси Рэйвен.

Сумеет ли Флайт вовремя что-нибудь обнаружить? Где та линия расследования, выражаясь полицейским жаргоном, способная довести дело до надлежащего судебно-медицинского вскрытия миссис Э.? Кэсси должна верить, что так и будет.

Из окна между кабинетом администратора и кабинетом для вскрытия раздался настойчивый стук. Дуг! Начальник хмуро кивнул Кэсси и ткнул пальцем в Карла.

Перевод: оба сейчас в мой кабинет.

Через несколько минут оба подчиненных уже стояли перед столом начальника. Карл поймал огорченный взгляд Дуга.

— Звонил Роджер из крематория. Он меня замучил. Есть идеи, что могло произойти, Карл?

— Нет, босс, — ответил Карл привычно непринужденно, но Кэсси стукнула каблуком о его правый ботинок.

— Что ж, позволь мне тебя просветить. Это ведь ты потрошил Полин Палмер в прошлую среду, не так ли?

— Ох, это имя звучит как колокольчик…

— Миссис Палмер кремировали сегодня утром. Ты помнишь что-нибудь особенное в ее теле?

У Кэсси появилось ужасное предчувствие, к чему могут привести эти вопросы.

Нога Карла перестала барабанить по полу.

— У нее… был кардиостимулятор.

— А что происходит с кардиостимулятором, когда он подвергается воздействию тысячи градусов Цельсия?

— Литиевые батареи взрываются, босс.

Кэсси Рэйвен в страхе закрыла глаза: одна мысль о теле, доверенном им, а потом взорвавшемся в печи крематория, заставила ее почувствовать себя больной.

— Господи, Дуг, — произнесла Кэсси. — Он ведь не взорвался, когда семья еще находилась там, верно?

— К счастью, к тому моменту они уже уехали. Однако у Роджера буквально пена идет изо рта. Каким-то чудом этот взрыв не повредил крематорий, иначе починка обошлась бы нам в тысячи долларов.

Начальник перевел взгляд на Карла и воскликнул:

— Какого черта ты забыл снять кардиостимулятор? Это же проще простого. Посмертная процедура для болванов.

Карл пробормотал извинения. Кэсси увидела — мужчина искренне расстроился.

— Все это замечательно, — грустно покачал головой начальник. — Только вот обыкновенное «извините» не годится для столь серьезных вещей. Боюсь, мне придется подумать о дисциплинарном взыскании.

Дуг отпустил Карла и уперся кулаком в верхнюю часть живота. Похоже, новость о взрыве вызвала у него очередной приступ желудочной кислоты.

— Могу вам предложить алка-зельцер? — спросила Кэсси, но Дуг продолжал, словно не слышал ее:

— Должен признаться, я лучшего мнения о Карле. Он всегда отличался ловкостью.

Карл много пил в последнее время, и похмелье, скорее всего, способствовало его неудачам, однако и Кэсси Рэйвен, как старший техник, должна была его проконтролировать. Обычно девушка старалась сама убедиться в удалении кардиостимуляторов и дефибрилляторов из ожидающих ее тел, но в случае с миссис Палмер Кэсси не могла припомнить, проверяла ли ее тело дважды. Со времени смерти миссис Э. девушка позволяла всему на работе идти своим чередом.

— Ему всего лишь двадцать два, Дуг. Не могли бы вы дать ему поблажку на этот раз?

Дуг надул щеки и выпустил длинную струю воздуха.

— Может. Но ты должна внимательно следить за ним, Кэсси. Сначала провал с Харри Хардвиком, теперь с миссис Полин Палмер. Мы приобретем ужасную репутацию.

Кэсси вернулась в кабинет для вскрытия и увидела Карла. Он с убийственной энергией скреб рабочую поверхность. Молодой человек заметил Кэсси Рэйвен. Девушку просто потрясло, как плохо он выглядел.

— Кэсси, мне очень жаль. Я придурок! Помню, я даже подумал: «Мне нужно вытащить кардиостимулятор, пока в два часа не забрали миссис П.», — Карл вертел щетку в руках. — Потом… Это просто вылетело у меня из головы.

Кэсси разрывалась между гневом из-за его промаха и чувством вины из-за своей неспособности заметить чужой дикий промах, а также желанием утешить сотрудника.

— Послушай, Карл, не надо мучиться. Я и сама в последнее время не очень эффективно работаю.

Молодой человек оценивающе посмотрел на Кэсси. Его губы сжались от волнения. Кэсси задумалась, а не было ли пьянство Карла, через которое проходили практически все в его возрасте, чем-то похожим на алкоголизм. Она положила руку ему на плечо:

— Карл, ты в последнее время не такой веселый. Может, ты хотел бы поговорить об этом со мной? Я ведь твоя коллега.

Карл отвел от Кэсси взгляд, но девушка успела увидеть в его глазах блеск слез.

Флайт

— Детектив Сломен.

— Стив, привет. Это Филлида Флайт. Как дела? — Флайт изо всех сил старалась говорить тепло.

— Прекрасно, спасибо.

Тон детектива Сломена был нейтральным или откровенно недружелюбным? Филлида не видела выражения его лица, поэтому не могла ответить на этот вопрос, но решила — ее ложь во спасение будет легче «сбагрить» по телефону, чем лично.

— Я хотела узнать твое мнение о недавней смерти, которую ты зафиксировал на Патна-Роуд.

— Да? С чего бы это?

Сломен явно ощетинился.

По опыту Флайт, она наверняка впустую теряла время из-за того что согласилась на расследование смерти миссис Эдвардс — бывшего преподавателя естественных наук у Кэсси Рэйвен. Очевидно, Кэсси поддалась эмоциям, а, опять же по опыту Флайт, эмоции были врагом ясного мышления и массы других необходимых вещей, если уж на то пошло. Задавать вопросы по этому делу — значит ставить под сомнение действия коллеги-детектива. Отсюда и колючий тон сержанта Сломена. «Тем не менее обещание есть обещание», — сказала Филлида сама себе.

— Я веду беседу с несколькими стажерами о посещении мест смерти второй категории и слышала о некоей женщине, умершей в ванной, — как ни в чем не бывало продолжила Филлида Флайт. — Я подумала, ее смерть послужит для

Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Ольга Ольга18 февраль 13:35 Измена .не прощу часть первая закончилась ,простите а где же вторая часть хотелось бы узнать Измена. Не прощу - Анастасия Леманн
  2. Илья Илья12 январь 15:30 Книга прекрасная особенно потому что Ее дали в полном виде а не в отрывке Горький пепел - Ирина Котова
  3. Гость Алексей Гость Алексей04 январь 19:45 По фрагменту нечего комментировать. Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
  4. Гость галина Гость галина01 январь 18:22 Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше? Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш
Все комметарии: