Books-Lib.com » Читать книги » Детективы » Современный детектив. Большая антология. Книга 1 - Карстен Дюсс

Читать книгу - "Современный детектив. Большая антология. Книга 1 - Карстен Дюсс"

Современный детектив. Большая антология. Книга 1 - Карстен Дюсс - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Детективы книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Современный детектив. Большая антология. Книга 1 - Карстен Дюсс' автора Карстен Дюсс прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

294 0 10:36, 26-12-2022
Автор:Карстен Дюсс Жанр:Читать книги / Детективы Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
00

Аннотация к книге "Современный детектив. Большая антология. Книга 1 - Карстен Дюсс", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Антология представляет собой своеобразный путеводитель по новым (и не очень) писателям, работающим в детективном жанре. В этой, первой, книге вы можете ознакомиться с твочеством сорока двух популярных авторов, каждый из которых представлен полновесным романом-бестселлером. Большинство произведений, вошедших в этот сборник, относятся к разряду «До 16» и категорически не рекомендуются для детского чтения!

Сборка: Diximir (YouTube). Распространяется - как бонус для подписчиков (boosty.to/diximir)

Перейти на страницу:
два часа у нее появилось тошнотворное чувство, что ее обокрали. Тут уж ничего не поделаешь, она бессильна. Манч повернулась к Блэкстону.

— Наверное, ее увезли фэбээровцы. Вы можете попасть к ним на стоянку конфискованных машин?

Блэкстон заправил рубашку под ремень и поддернул брюки. Манч показалось, что он тянет с ответом.

— Не без труда, — сказал он. — У вас ничего не было, кроме этих документов?

— Было, — ответила она. — Отвезите меня ко мне домой. Я должна кое-куда позвонить.

А еще она должна переодеться, ей осточертел вчерашний грязный комбинезон.

— Поехали, — согласился он.

По дороге она пересказала ему содержание пропавших бумаг — все, что запомнила. Описала планы, списки, в которых так часто фигурировало имя Такса, фотографии Джеймса, разговаривающего с мужчиной в костюме. Джеймс, пояснила она, это парень в наколках, приезжавший со Слизняком к ней в мастерскую. Блэкстона особенно заинтересовал доклад ФБР: он попросил ее уточнить формулировки.

К ней в квартиру они попали уже в семь часов. Манч отперла входную дверь, открыла ее и включила свет.

— Как у вас славно, — сказал Блэкстон.

Она скинула грязные рабочие ботинки у порога.

— Похоже, вас это удивляет.

— Нисколько, — соврал он.

Она выразительно промолчала.

— Кому вы собираетесь звонить? — спросил он.

— Нашей с Лайзой общей подруге.

Манч набрала номер «Гадюшника» и попросила снявшего трубку бармена позвать Деб. Очень скоро в трубке раздались громкие приветственные крики Деб. Манч пришлось отодвинуть трубку от уха.

— Привет.

— Так ты приезжаешь, что ли? — спросила Деб.

— Я ищу Лайзу, — сказала Манч.

— Зачем тебе эта свинья?

Манч понизила голос:

— Она меня кинула.

Блэкстон вопросительно выгнул бровь. Манч повернулась к нему спиной.

— Пора бы тебе понять, что этой шлюхе доверять не надо, — сказала Деб. — Она только о себе думает.

— Я в этом начала убеждаться.

— Жалко девочек, — добавила Деб. — Они нужны этой суке, только чтоб на них пособие получать.

— А теперь она заполучила еще малышку, — поддакнула Манч.

— Ага, точно. И при первой же возможности сбагрила ее своему старику.

— Своему старику? — переспросила Манч.

— Да, Джеймсу.

Манч зажала переносицу пальцами, сдерживая стон. Она не верила своим ушам и повторила:

— Эйша у Джеймса?

— Угу, а он едет сюда.

— И когда вы его ждете?

— Завтра. Он с Таксом.

Манч прикрыла трубку ладонью и повернулась к Блэкстону:

— Нам надо ехать в Орегон.

Он начал было что-то говорить, но она приложила палец к губам, призывая его к молчанию. Деб она спросила:

— Ты еще там побудешь?

— Конечно, буду, — подтвердила Деб.

Закончив разговор, Манч вопросительно посмотрела на Блэкстона.

— Что вы имели в виду, говоря «нам»? — осведомился он.

— Только то, что без меня у вас толку не выйдет, — ответила она.

— Хорошо, поедем вместе, — не стал противиться он.

— Что-то вы слишком легко согласились.

— У нас общая цель, верно? — отозвался он.

Она кивнула, чувствуя себя довольно неловко. Желание поймать убийцу Слизняка для нее уже не стояло на первом месте.

Догадавшись, что она чего-то недоговаривает, Блэкстон спросил:

— Что Лайза у вас забрала?

— А?

— Вы сказали, что Лайза вас кинула.

— А, ну… Это просто типа оборот такой, ясно? Не берите в голову. — Она поймала себя на том, что заговорила, как раньше, — на уличном сленге. — Я хотела сказать, она мне задолжала.

— Задолжала что?

— Объяснение.

Блэкстон прекратил расспросы. Может, поверил?

— Я позвоню в аэропорт и узнаю, когда ближайший рейс, — предложил он.

Она вытащила телефонный справочник, положила его рядом с телефоном и пообещала:

— Я быстро.

И пошла переодеваться и собирать сумку.

— Когда мы будем в Каньонвиле, — крикнул он ей сквозь дверь спальни, — можете говорить всем, что я ваш двоюродный брат.

— У меня нет двоюродных братьев.

Она открыла шкаф и вытащила рюкзачок. Вот опять в ее жизни что-то происходит впервые: первая поездка за пределы штата и первый полет на самолете.

— Тогда скажите, что я ваш парень.

— Это вы хорошо придумали, — откликнулась она. — Тут уж мне все сразу поверят.

Манч порылась в вещах и достала черную кожаную куртку, байкерскую косуху, которую когда-то называла своей «шкурой». Сквозь дверь она слышала, как он говорит по телефону, повторяя время вылета и номера рейсов. Потом он сказал «спасибо», повесил трубку и снова обратился к ней:

— Значит, и это не пройдет? А почему?

— А потому, что у вас просто на лбу написано «коп»! — крикнула она в ответ.

Она натянула джинсы, черную футболку и старые сапоги на шнуровке. Встряхнув косуху, разложила ее на кровати. «Шкуру» она переделала сама, нашив поверх нее куртку «Ливайс» с отрезанными рукавами. На спине были пристрочены крылья «Харли-Дэвидсон», а поверх одного из нагрудных карманов — табличка с ее фамилией. Левее нижних пуговиц была круглая нашивка с вышитой змеей и словами «Не вздумай наступить на меня». Она заметила, что от куртки припахивает. Наверное, раньше она просто не обращала на это внимания: по правилам стирать куртки не полагалось. Она надела ее и вышла на кухню.

— Вы словно стали на пять дюймов выше и на двадцать фунтов тяжелее, — сказал Блэкстон.

— Все дело в том, как держишься, — ответила она, повязывая на лоб красную бандану.

— Первый самолет на Медфорд вылетает завтра утром, — сказал он. — Вот информация о рейсах.

Она снова позвонила в «Гадюшник». Когда Деб подошла к телефону, Манч объявила:

— Я приезжаю.

— Отлично. Когда?

Она посмотрела в его записи.

— В одиннадцать пятнадцать завтра утром.

— Мы тебя встретим. Сколько сможешь пробыть?

— До конца уикенда точно. Значит, твой старик был в Лос-Анджелесе?

— Где он только не был. Хочу поскорее тебя с ним познакомить.

— Ага, я тоже хочу познакомиться, — сказала Манч. Она нажала на рычаг и сообщила Блэкстону. — Они встретят меня в аэропорту.

— «Они»?

— Деб и еще одна наша приятельница, Роксана.

Он взял ее за руку.

— Надеюсь, мне не нужно вас предупреждать, чтобы вы не сорвали арест, предостерегая своих подруг.

— Арест арестом, но мне нужен шанс вытянуть оттуда девчонок, — ответила она.

Он кивнул.

— Посмотрим, насколько сильно они влипли. Я не могу гарантировать, что они в безопасности.

— Послушайте, имейте совесть. Вы ищете убийц. Парней, которые стреляют в копов. Самое преступное, что делают мои подруги, — курят травку и пьют с байкерами. Зачем ломать им жизнь и сажать в тюрьму?

— А если они в этом замешаны?

— Ни в коем случае, — заявила она. — Вы не знаете их так, как знаю я.

Она забросила на плечо рюкзачок.

— Вы готовы? — спросил он.

— Куда мы теперь?

— Хочу заехать в больницу, а потом поедем ко мне домой.

«Одному из нас сегодня определенно предстоит провести ночь на диване», — не

Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Ольга Ольга18 февраль 13:35 Измена .не прощу часть первая закончилась ,простите а где же вторая часть хотелось бы узнать Измена. Не прощу - Анастасия Леманн
  2. Илья Илья12 январь 15:30 Книга прекрасная особенно потому что Ее дали в полном виде а не в отрывке Горький пепел - Ирина Котова
  3. Гость Алексей Гость Алексей04 январь 19:45 По фрагменту нечего комментировать. Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
  4. Гость галина Гость галина01 январь 18:22 Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше? Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш
Все комметарии: