Читать книгу - "Современный детектив. Большая антология. Книга 1 - Карстен Дюсс"
Аннотация к книге "Современный детектив. Большая антология. Книга 1 - Карстен Дюсс", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Антология представляет собой своеобразный путеводитель по новым (и не очень) писателям, работающим в детективном жанре. В этой, первой, книге вы можете ознакомиться с твочеством сорока двух популярных авторов, каждый из которых представлен полновесным романом-бестселлером. Большинство произведений, вошедших в этот сборник, относятся к разряду «До 16» и категорически не рекомендуются для детского чтения!
Сборка: Diximir (YouTube). Распространяется - как бонус для подписчиков (boosty.to/diximir)
— Я должен устроить поминки или что-то в этом роде. Лайонелу это бы понравилось, — высморкавшись, проговорил Сид.
Винс положил руку Сиду на плечо.
— Никогда не думал, что так выйдет, — всхлипнул Сид.
— Ясное дело. Может, нам съесть чего-нибудь и пропустить по стаканчику? — предложил Гарри.
— Хорошая мысль, — согласился Сид, — не мешает нам подкрепиться.
«Корниш» величаво выплыл из кладбищенских ворот, и Сид дал Гарри указания, куда следует заехать в Маргейте.
Вскоре они очутились на маленькой улочке севернее Сесил-сквер. Здесь Сид велел Гарри остановиться и указал на сиротливый газетный киоск, прилепившийся к дому. На вывеске значилось «Блаттнер».
Винс взглянул на дом. Его обрамляла скромная терраска: судя по постройке — девятнадцатого века. Так вот с чего начиналось величие Блаттнеров. По капельке море…
— Вон окно на первом этаже — в этой комнате я родился. А потом у меня была спальня наверху, то есть у нас с Лайонелом. Вот здесь я вырос… здесь прошли первые семнадцать лет моей жизни. А Лайонел провел здесь всю жизнь. Так никуда и не уехал…
— Мне придется проехать вперед, шеф, — предупредил Гарри, — мы блокируем движение.
Сид не обратил на эти слова никакого внимания.
Винс кивком разрешил Гарри ехать.
В салоне послышались приглушенные всхлипывания.
Гарри припарковал «корниш» у железнодорожной станции, проверил, надежно ли заперты дверцы и капот, дал десять фунтов носильщику, чтобы тот присмотрел за машиной, вдохнул полной грудью бодрящий морской воздух, купил открытку, чтобы послать жене, и затрусил вдоль берега к ресторану «Морские сады», где уже собрались все остальные…
— Чертовски вкусная эта штука, — проговорил Сид, усердно жуя цыпленка по-венгерски, — и вино, между прочим, здесь недурственное. Ты пробовал, Винс?
— Нет, шеф. Я не пью, когда при исполнении.
— Ну немножко.
— Нет. Хватит с меня минералки.
— Как знаешь, сынок.
Трое мужчин продолжали обедать. Сид говорил о предстоящих сделках, Лео жаловался на тугодумов юристов, не умеющих по-быстрому отмывать деньги своих клиентов, и рассказал анекдот о том, как лесбиянка приходит к гинекологу и тот говорит, что у нее во влагалище «чисто, будто вылизали». «Угадали», — отвечает лесбиянка. И лишь Винс молча смотрел на стеклянную входную дверь.
Сид это заметил.
— Чего такой мрачный? — спросил он. — Это ведь я в трауре, а не ты.
Винс повернулся к нему и шепотом, чтобы не услышал проходивший мимо официант, произнес:
— Что-то не так.
Сид и Лео сразу поняли, что именно не так. Порция, которую заказал для Гарри Сид, так и остыла нетронутой. И то, что Гарри не было с ними за столом, могло означать лишь то, что что-то было не так. Гарри был пунктуален, он никогда не позволял себе нарушать заведенный порядок и никогда не опаздывал.
Они не стали задавать вопросов.
Винс дотронулся до плеча Лео и спросил:
— Ты при оружии?
— Конечно, — ответил Лео.
— Хорошо. Скажи управляющему, пусть закроет заведение, опустит жалюзи и как следует запрет все двери. Ждите здесь. Ничего не предпринимайте.
Винс прошел мимо туалета и открыл дверь пожарного выхода, которую запомнил еще с тех пор, как они были здесь в первый раз. Плотно прикрыл за собой дверь и, перешагнув набросанные у входа черные пакеты и мусор, ступил в узкий, вьющийся по склону холма переулок.
Переулок, если не считать умывающегося поодаль рыжего кота, был пуст. На станцию следовало спуститься вниз по холму, вверх по холму можно было дойти до Сесил-сквер.
Винс быстро поднялся на холм, туда, где переулок выходил на дорогу, которая привела его к эспланаде. Внизу было все как обычно: толпы гуляющих, каждый занят своим делом.
Он пересек улицу и торопливо зашагал к станции. Гарри нигде не было, как не было и ничего подозрительного.
Спустившись к подножию, Винс зашел в парк аттракционов «Дримленд»[47] и проверил несколько прилегающих переулков. Никого.
Подойдя к станции, он увидел «корниш» на прежнем месте. Винс огляделся. Никаких следов Гарри. Он достал мобильник и позвонил Лео.
— Как дела?
— Нормально, — отрапортовал Лео, — Гарри не появлялся.
— Наверное, уже и не появится.
— Почему ты так думаешь?
— Полагаю, он больше не игрок, вот почему. Оставайтесь на месте, я все устрою. Если что-то случится, звоните мне.
— Хорошо.
Винс направился обратно, вглядываясь в лица, осматривая машины, пытаясь найти отгадку, какой-нибудь намек на то, что сталось с Гарри. Беспечный Маргейт остался безучастен к судьбе их товарища.
Водила Гарри исчез с лица земли где-то между железнодорожной станцией и рестораном. Нескольких сотен ярдов хватило ему на то, чтобы встретить свою судьбу и подчиниться ей.
Неужели никто ничего не заметил?
Лео сунул мобильник в карман куртки и сказал:
— Он ждет. Пора идти.
Сид поднялся и дал толстяку управляющему, который трясся от страха в компании двух поваров, пачку банкнот.
— Благодарим за гостеприимство, это вы можете поделить между собой. Держите рты на замке, и вы никогда больше о нас не услышите. Ясно?
— Да, сэр.
— Вот и хорошо.
И они с Лео двинулись к туалетам.
— Сначала я, — сказал Лео, аккуратно налегая на дверь левым плечом, а в правой руке сжимая пистолет системы «глок». — Все чисто.
Они перешагнули через набросанный во дворе мусор, и Лео оглядел переулок. В переулке тоже никого не было. Они завернули за угол и увидели мужчину в красном анораке и темных очках, который помахал им рукой. Они не сразу поняли, что это Винс. Он стоял возле «Фольксвагена-транспортера», взятого напрокат в агентстве «Занет-Ю-Драйв».
Винс жестом велел им забираться внутрь и, только они это сделали, завел мотор.
Сид поинтересовался, где его «роллс-ройс».
Винс ответил, что возвращаться к лимузину прямо сейчас было бы слишком рискованно. Это могло подождать. Завтра-послезавтра, когда прояснится серьезность ситуации, он пошлет за ним Фила. Сейчас главное — выбраться из Маргейта.
Сид с готовностью согласился. Он устроился на куске поролона, который нашел в кузове. Здесь он чувствовал себя в безопасности. Винс вел машину, Лео занял пассажирское сиденье, на коленях у него лежал пистолет.
Не доезжая до Эшфорда, Винс свернул с шоссе и, убедив Сида и Лео, что за ними нет хвоста, остановился у автосервиса. Сиду не терпелось отлить, Лео тоже не терпелось отлить и промочить горло.
Они вместе зашли в уборную, вместе вышли, вместе подошли к стойке и заказали три кофе и три пирожных.
Они молча пили кофе, потом Сид сказал:
— А ты не думаешь, может, у Гарри просто сердечный приступ? Может, он сейчас в больнице. Или, может,
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Ольга18 февраль 13:35
Измена .не прощу часть первая закончилась ,простите а где же вторая часть хотелось бы узнать
Измена. Не прощу - Анастасия Леманн
-
Илья12 январь 15:30
Книга прекрасная особенно потому что Ее дали в полном виде а не в отрывке
Горький пепел - Ирина Котова
-
Гость Алексей04 январь 19:45
По фрагменту нечего комментировать.
Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
-
Гость галина01 январь 18:22
Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше?
Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш


