Читать книгу - "Люди, живущие по соседству. Часовщик из Эвертона - Жорж Сименон"
Аннотация к книге "Люди, живущие по соседству. Часовщик из Эвертона - Жорж Сименон", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
— Что вы будете заказывать?
К нему обратились на французском, протянули карту вин, открытую на странице шампанских. В ту же минуту кто-то, сидящий за соседним столиком, помахал турку рукой. Это был самый шумный столик заведения. Вокруг бутылок с шампанским и виски сгрудилось не менее полудюжины человек. Мужчина, одетый в белый костюм и расстегнутую рубашку, не вставая со стула, который чуть не опрокидывался под ним, громко звал Адил-бея, подкрепляя слова жестами.
— Идите к нам, дружище!
Адил-бей, еще сомневаясь, поднялся. К нему протянулась мощная рука, сжала ладонь.
— Джон, из «Стандарта». А вы новый консул. Мне рассказывали о вас у Пенделли. Гарсон, еще один стакан!
И он указал на офицеров, сидящих за столом:
— Это товарищи! Тут все товарищи. Виски? Шампанское?
Он был пьян. Он был пьян всегда и всегда носил белый костюм, расстегнутую рубашку, открывающую мощную шею. Он также всегда с предельной скоростью гнал по улицам города свой автомобиль, притормаживая лишь на поворотах, и резко останавливался, едва не сбивая ребенка или старуху.
— Ну как там эта шельма Неджла? — поинтересовался Джон, опустошив стакан.
Несмотря на опьянение, он скользнул цепким взглядом по Адил-бею. Грубые черты его лица оплывали, под глазами набухли мешки. Большую часть времени лихорадочно блестящие зрачки его глаз блуждали, не задерживаясь ни на чем конкретном, но когда они останавливались на каком-нибудь объекте, рот американца становился тверже, а на лице появлялось высокомерное выражение.
— Уже подсуетился? — спросил он.
И пожал плечами, видя, как смутился собеседник, подыскивая ответ.
— Ну и дурак!
— Что?
Но нет! Джон даже не оставил ему времени для обиды. Он произнес слово «дурак» не так, как все остальные.
— Неужели вы полагаете, что мы все не прошли через это? Бармен, положите на лед еще одну бутылку.
Пары по-прежнему кружили в ореоле приглушенного света.
— Надеюсь, вы хотя бы не сказали ей ничего компрометирующего?
— Я не понимаю вас.
Фламандец, выходивший из-за стола, вернулся вместе с женщиной, которую усадил рядом с собой. Он не мог разговаривать с ней, и потому весь остаток вечера довольствовался тем, что, улыбаясь, смотрел на спутницу и поглаживал ее по руке.
— Вы здесь уже давно? — спросил Адил-бей у американца.
— Четыре года.
— И вам здесь нравится?
Джон рассмеялся или, вернее, выпустил из легких излишек воздуха, а также сдул с губ крошки табака. Но его это не беспокоило. Он не желал быть ни вежливым, ни воспитанным.
— Ваше здоровье! И пусть оно будет, пока не сдохнем!
Он пил виски из пивной кружки, и никто не мог понять, насколько он пьян. За этим столом не вели долгих и связных бесед.
Время от времени офицеры перекидывались парой слов, затем кто-нибудь поднимался, чтобы потанцевать. Джон периодически останавливал взгляд на консуле, взгляд то мутный, то острый, внимательный.
— Уже хандрите?
— Нет. Но я несколько сбит с толку.
— Если однажды у вас возникнут неприятности, приходите ко мне. Вы знаете куда? На окраину города, туда, где проходит нефтепровод.
— Вы позволите задать вам несколько вопросов? Вы только что говорили о госпоже Амар. Вы полагаете, она работает на ГПУ?
На сей раз Джон испустил тяжкий вздох.
— Хотите добрый совет? Никогда, ни с кем не говорите о подобных вещах. Оглянитесь! Официант, который нас обслуживает, работает там. Все женщины, которых вы здесь видите, тоже. И швейцар! И вся прислуга!
Американец говорил все это, не понижая голоса. Музыканты, расположившиеся за Джоном, не моргая, наблюдали за ним.
— Лучше вообще не задавать вопросов, понимаете? Ваши посылки прибывают наполовину пустыми — молчите! Вас обворовывают — молчите! На вас напали ночью и отобрали портфель, кошелек — спокойно идите домой! Если кто-то умер в вашем кабинете, просто ждите, когда приедут и заберут труп! И если ваш телефон не работает, не уставайте повторять про себя, что именно так и должно быть.
— Служащего, который временно замещал меня здесь, арестовали сразу же по прибытии в Тбилиси.
— Каким образом это вас касается?
— А если вспомнить предыдущего консула, мне сказали…
Джон заставил турка замолчать, всунув ему в руку стакан.
— Пейте! Пускай проходят часы, дни, недели, месяцы. Возможно, однажды ваше правительство вспомнит о вас и пришлет вам замену.
Все это американец излагал сварливым голосом клоуна.
— Не приходите сюда слишком часто. Как можно меньше общайтесь с иностранными офицерами.
— Но вы сами?
— Что касается меня, дружище, то я из «Стандарта»!
В сущности, когда он произносил это слово, в его голосе звучала та же гордость, которая звучала в речах Пенделли, когда тот говорил об Италии.
— Еще одну бутылку, гарсон!
И Джон обратился на английском к капитану, дремавшему рядом с ним.
Адил-бей выпил три больших стакана спиртного. Окружающие предметы начали понемножку расплываться. Консул с досадой смотрел на американца, который больше не желал обращать на него внимание, а турку так хотелось поговорить по душам.
Он еще точно не знал, что намеревается сказать, но он бы завел разговор о своей секретарше, которую Джон, возможно, знал. Адил-бей злился. Он задавался вопросом, неужели девушка по-прежнему сидит там, на подоконнике Дома профсоюзов. Теперь он понимал, почему она состроила презрительную гримасу, когда он завел речь о баре, переполненном женщинами с неотесанными чертами крестьянок или работниц, этими женщинами с размалеванными лицами, которые танцевали, неловко двигаясь и смеясь.
Время от времени пары исчезали. А за шторой, отделявшей укромный уголок от нескромных взглядов, начиналась громкая возня.
— Вы часто сюда заходите? — поинтересовался Адил-бей у своего соседа, бельгийского капитана.
— Одна ходка сюда, одна — в Техас.
— Нефть?
— Нефть.
— Наверняка в Америке веселее?
— Да везде одно и то же, быть может, там даже скучнее. Труба расположена далеко от города, на загрузку уходит около шести часов. Времени только и остается, что в кино сходить!
— Вы делаете остановки в каких-нибудь портах?
— Никогда.
Сидевший напротив старший инженер-механик пытался рассказать своей спутнице анекдот, для чего использовал немецкие и английские слова, но главным образом жесты. Женщина смеялась, ничего не понимая. Он смеялся еще громче.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев