Читать книгу - "Восьмой свидетель - Стив Кавана"
Мужчина вытащил из уха наушник гарнитуры, отпил кофе и улыбнулся, глядя на голубой горизонт.
Благодарности
Спасибо моей замечательной жене Трейси, которая является моим первым читателем, первым редактором и каждый раз выручает меня. Я бы не справился со своим делом без нее. Она – мое сердце и душа. Спасибо Хлое, Ною, моему папе, Тому и Мэри и, конечно, Лолли и Маффину.
А также замечательным умам, принадлежащим Тоби Джонсу, Шону Делоне и Джону Вуду – за все их проницательные мысли и замечания, которые помогли в написании этого романа.
Тоби, Джо, Люси, Патрику, Бекки, Изабель, Дженнифер и Мари из «Хедлайна», а также всем, кто работает над моими книгами, – огромное вам спасибо! Мне очень повезло работать со всеми вами. Я рад, что Эдди Флинн обрел новый дом в «Хедлайн букс». Он теперь в надежных руках.
Шону, Элисон, Моди и всей команде «Атриа букс» – спасибо вам! Это был замечательный опыт совместной работы, я в полном восторге, так что рад и дальше работать со всеми вами!
Джону, Сафае, Сэму, Тристану, Катарине, Стивену, Крису, Сампурне и вообще всем в литературном агентстве «RCW», кто представляет мои книги и так хорошо продает их, с такой заботой и преданностью делу – моя особая благодарность. Да благословит Господь всех сотрудников «RCW»!
Отдельное спасибо Джону Маккеллу по прозвищу Фиаско, Алану Уилсону по прозвищу Туз, Мэтту Макки по прозвищу Мэн и Марку О’Коннору по прозвищу Спарки. А миссис Салли Роджерс, теще Джона, – извинения от имени вашего зятя-адвоката.
И, наконец, еще раз благодарю тебя, мой дорогой читатель. За то, что прочел эту книгу.
Я совершенно серьезно.
Если ты впервые прочел один из моих романов, то я искренне надеюсь, что тебе понравилось и что ты ознакомишься и с другими романами про Эдди Флинна или с кое-какими моими произведениями вне этой серии. Если ты преданный поклонник моего творчества, то да благословит тебя Господь! Я надеюсь, что этот роман оказался столь же захватывающим, как и та первая моя книга, которую ты взял с полки. Огромное тебе спасибо! Надеюсь, что тебе нравятся приключения Эдди.
Эта книга в первую очередь о семье. В сериях художественной литературы, прочитанных мной за многие годы, есть множество персонажей, которых я каким-то странным образом стал воспринимать как собственную родню. Если ты поклонник моих книг, то также являешься и частью семьи читателей, а также частью семьи Эдди. Эдди Флинн стал для тебя столь же своим, как и для меня. Надеюсь, что впереди у тебя еще много счастливых лет чтения, и повторюсь еще раз: если ты впервые прочел мою книгу – добро пожаловать в семью.
Надеюсь, дорогой читатель, что ты здоров и пребываешь в прекрасном расположении духа.
От всего сердца благодарю тебя за то, что поддерживаешь меня.
С наилучшими пожеланиями,
Стив Кавана
Примечания
1
В США таунхаусом принято именовать семейный дом в два этажа и выше, имеющий как минимум одну общую стену с соседним и расположенный, как правило, в городской черте. При этом, в отличие от большинства британских таунхаусов и домов шпалерной застройки, примыкающие друг к другу здания могут значительно отличаться своей архитектурой, планировкой и этажностью. – Здесь и далее прим. пер.
2
«Форчун-500» – список 500 крупнейших компаний США по размеру выручки, составляемый журналом Fortune. Впервые составлен в 1955 г.
3
Норовирусная инфекция отличается в первую очередь рвотой, диареей и болями в желудке.
4
Считается, что выражение «канадский смокинг» по отношению к джинсовому костюму появилось благодаря знаменитому американскому актеру и музыканту Бингу Кросби, которого в 1951 г. в таком наряде не пустили в один пафосный отель. Фирма «Ливайс» отреагировала на этот инцидент, пошив для Кросби вечерний наряд со смокингом полностью из денима. Впрочем, на джинсы, а тем более на джинсовые куртки и пиджаки кое-где до сих пор поглядывают косо.
5
«Офицерами» в американской полиции именуют рядовых сотрудников. Как правило, это патрульный в форме.
6
Эвакуация аварийных или задержанных автомобилей обычно осуществляется в США буксировкой за специальным тягачом с подъемником, а не методом полной погрузки, как у нас.
7
Бед-Стай (Бедфорд-Стайвесант) – район на севере Бруклина, задворки Нью-Йорка в некотором роде.
8
«Морские котики» (SEAL) – подразделение ВМС США, специализирующееся на разведывательных и диверсионных операциях. На самом деле эта аббревиатура расшифровывается как Sea-Air-Land (море-воздух-земля).
9
Гран – традиционная мера массы пуль, примерно 0,06 г.
10
«Достойнейшие Нью-Йорка» (New York’s Finest) – и в самом деле прозвание нью-йоркской полиции, появившееся в агитационных целях еще в 1845 г. и довольно активно используемое до сих пор, в основном в прессе.
11
См. роман С. Каваны «Соучастница».
12
АТО (англ. ATF или BATFE, Бюро алкоголя, табака, огнестрельного оружия и взрывчатых веществ) – федеральное агентство Министерства юстиции США, тоже могущественная силовая структура; АНБ (англ. NSA, Агентство национальной безопасности) – подразделение Министерства обороны США, входящее в состав Разведывательного сообщества США на правах независимого разведывательного органа, занимается в основном радиоэлектронной, научной и технической разведкой.
13
Строго говоря, определения Finest на патрульных автомобилях нью-йоркской полиции вы не встретите. Обычно вместо более распространенного в Штатах девиза «Служить и защищать» фигурирует другой, в виде расшифрованной аббревиатуры: «Вежливость. Профессионализм. Уважение».
14
НАСПЦН (англ. NAACP) – Национальная ассоциация содействия прогрессу цветного населения, одна из самых старых и влиятельных организаций, борющихся за гражданские права в США.
15
Один из самых резонансных судебных процессов в современной истории. Бывшего профессионального игрока в американский футбол, а позже киноактера О Джей Симпсона в 1994 г. обвиняли в убийстве собственной жены и ее приятеля, но благодаря мастерству адвокатов Роберта Кардашьяна и Джонни Кокрана ему удалось выкрутиться. Впрочем, так называемый «гражданский суд» все-таки признал его виновным и обязал выплатить родственникам погибших 33,5 млн долларов.
16
AR-15 представляет собой гражданскую версию автомата (штурмовой винтовки) AR-10/М-16, предусматривающую только полуавтоматический (самовзводный) режим – примерно как наша «Сайга» на базе «Калашникова».
17
Хоул (hole) – дыра
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
- Аида06 май 10:49Дикарь королевских кровей. Книга 2. Леди-фаворитка - Анна Сергеевна ГавриловаЧитала легко, местами хоть занудно. Но, это лучше, чем 70% подобной тематики произведений.
- вера02 май 00:32Сокровище в пелёнках - Ирина Агуловатекст не четкий трудно читать наверное надоест сброшу книгу может посоветуете как улучшить
- Калинин максим30 апрель 10:11Время Темных охотников - Евгений ГаглоевНедавно прочитал книгу «Время тёмных охотников» и хочу поделиться своими впечатлениями. Автор создал увлекательный мир, полный тайн и загадок. Сюжет затягивает с первых
- Vera24 апрель 16:25Мемуары голодной попаданки - Наталья ВладимироваБольшое спасибо. Прочитала на одном дыхании. Очень положительная героиня. Желаю автору здоровья и новых увлекательный книг.







