Читать книгу - "Сапожок Пелесоны - Александр Маслов"
Аннотация к книге "Сапожок Пелесоны - Александр Маслов", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
– Негодяй! Бессовестный извращенец! Мало того, что ты за мной из-за ворот подглядывал, так еще врываешься сюда без стука! Во имя Греда! – передразнил я. – Надеюсь, Гред Праведный накажет тебя за постыдное любопытство!
– Простите, госпожа Элсирика, – потупившись, промямлил илиец, больше не испытывая интереса к моему бюсту, скрытому синей тканью. – Я привык, что комнаты в замке пусты. И еще я привык служить мужчине… Графу уже десять лет как…
Он замолчал, переминаясь с ноги на ногу и поглядывая на пыльный ковер.
– Выкладывай, чего пожаловал, – поторопил я, вновь возвращаясь к зеркалу и приглаживая слегка растрепавшиеся локоны.
– Господин Пико за вами послал – ужин подан.
– Вот и чудненько, – я поднял с кресла саквояж и улыбнулся, выражая готовность.
– Вы с сумкой что ли пойдете? – удивился Блюмс.
– Ага. В ней подарок для господина Конфуза – кое-что к нашему застолью, – выходя из комнаты, пояснил я.
– Госпожа Элсирика, очень вас прошу… – понизив голос, проговорил прислужник, когда мы прошли до середины коридора. – Не жалуйтесь на меня графу.
– Хорошо, шалунишка Блюмс, – с легкостью согласился я, сам не желая превращать в скандал маленькое недоразумение. Что мне жалко было показать хорошие сиськи невежественному илийцу, тем более сиськи не мои? – Не предам. Разве госпожа Элсирика похожа на мелочного доносчика? На этот счет можешь не волноваться. Только теперь ты – мой должник, – добавил я, рассудив, что помощь графского слуги мне еще потребуется.
– Несомненно! – заверил илиец и повторил: – я – ваш должник, госпожа.
Через несколько шагов мы остановились у двери, верх которой покрывали мильдийские охранные руны, а по середине скалились позолоченные головы львов.
– Прошу, – сказал Блюмс, открывая правую створку.
Я вошел в комнату, судя по обстановке служившую кабинетом Конфуза, но никак не обеденным залом. Между резным шкафом и полками, полными книг, располагалось два удобных кресла и низенький столик, уставленный десятком блюд с всякими яствами, хрустальными бокалами и сосудами с питьем. Напротив, за чугунной решеткой потрескивали поленья в камине, над которым висели скрещенные мечи и шпаги, тускло поблескивал крылатый шлем и тяжелый щит с гербом. Хозяин замка сидел в дальнем кресле и полными восхищения глазами смотрел на меня.
– Элсирика, дорогая моя, ну что же вы с сумкой! – спохватился он, вставая мне навстречу. – Клянусь, вы можете совершенно не беспокоиться о багаже. Слуги мои предельно честны, и никто не посмеет притронуться к вашим вещам!
– Я и не беспокоюсь о багаже, а беспокоюсь о… – поставив саквояж рядом с креслом, я наклонился и извлек бутылку водки. – Беспокоюсь о доброй традиции: не ходить в гости с пустыми руками. Вот, водочка! – я со звоном водрузил бутылку на стол. – Напиток богов. И «Пепси-кола». Аналогично – божественное зелье, – пластиковую литровку я втиснул между кувшином с вином и хрустальными бокалами. Банки с тушенкой и килькой в томате решил не доставать, так как на закуску вполне годились запеченные куропатки, громоздившиеся на широком блюде, фаршированная рыба и жареный поросенок, щедро украшенный веточками зелени и вареными артишоками. Я даже пожалел, что закуски на столе имелось так много, ведь это означало, что напоить графа до нужной кондиции будет затруднительно.
– Итак, приступим, – сказал я, плюхнувшись в кресло. Потерев ладоши, я взял бутылку с водкой, сорвал с горлышка акцизную марку и ловко скрутил пробку.
Конфуз с любопытством и удивлением таращился на меня. И Блюмс как-то нескромно застыл у двери, не торопясь удалиться. Конечно, оба илийца понятия не имели о том, что такое «Пепси-кола» и настоящая кристалловская водка. Их просто раздирало от интереса, что я буду делать с волшебными штуковинами (в смысле, бутылками), обклеенными такими яркими, красивыми этикетками и содержащими подозрительную жидкость. А делал я вот что: наполнил два больших бокала до половины водочкой, в два других, поменьше, налил пепси, зашипевшую, словно магическое варево, и поднявшуюся пузырившейся шапкой.
– Ну, давайте, граф для аппетита и за нашу милую встречу, – я протянул ему бокал, мерцавший красными отблесками светильников.
– Это надо пить? – шепотом спросил Конфуз.
– Точно. Пьете сначала прозрачную жидкость и запиваете этой вот, – длинным ногтем я постучал по краю бокала с пепси. – Получается… В общем, нормально получается.
– О, Элсирика… Вы меня пугаете и так интригуете! – усики Пико дернулись, он приблизил хрустальный бокал к губам.
– Большими глотками, – предупредил я и, подавая пример, одним махом выпил свою порцию водки. Схватил соленую маслину и вонзил в нее зубы.
От теплой водки лицо графа, непривычного к крепкому напитку, изменилось не так сильно, как я ожидал: оно всего лишь побледнело, будто подернулось рябью и застыло трагической маской.
– Э-э, запейте, милый друг, – я привстал и сунул под графский нос бокал с пепси.
Илиец отчаянно мотнул головой, словно ему предлагали отведать крови младенцев. Но я был настойчив, и Конфуз забулькал газировкой, осушив ее без остатка. Тут же минутное недовольство на его физиономии сменилось удовлетворением, он рыгнул газами, бодро вырвавшимися из желудка, и с полным умиротворением вытянулся в кресле.
– Поразительно… – пробормотал Пико, бросая полоумные взгляды то на меня, то на бутылки на столе.
Было видно, что голову его наполняют самые противоречивые мысли, и он не знает, за какую из них полезнее ухватиться. Пока граф пытался разобраться со своими думами и процессами, происходящими в организме, я откромсал от поросенка мясистый кусок, из салатницы положил в тарелку кушанье розового цвета и приступил к трапезе.
– Элсирика… – тихо проговорил Конфуз Пико, наклоняясь к столу.
– Что? – я кокетливо хлопнул ресницами, и отправил в рот ложку розового кушанья.
– Знаете, мне просто не верится, что все это происходит на самом деле, – зачарованно признался граф. – Не верится, что вы появились в замке так вот неожиданно. До вечера у меня было отвратительное настроение. Посыльный из муниципалитета привез бумаги, в которых меня обвиняют в разрушении памятника герцогу Суру Поризу. Представляете, какая возмутительная чушь? Будто по моему приказу был разрушен наш древний и славный памятник!
– Бес-собразие, – проговорил я, запихивая себе в рот лист салата, кусочек поросенка и придвигая к себе тарелку с паштетом. – Наверняка, вас оговорили какие-то мерзавцы. Интересно, кому потребовалось ломать восхитительную скульптуру, прикрываясь честным именем Пико? – я закатил к потолку светлые очи Элсирики, с улыбкой вспоминая, как это каменное чудовище – герцог Сур Пориз Рыжий – вмиг разлетелся от моего Громового удара, и как потом негодовала толпа возмущенных горожан. Что поделаешь, раскрытие великой тайны требует великих жертв. Откуда мне было знать тогда, что жертва будет напрасной.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев