Books-Lib.com » Читать книги » Юмористическая проза » Замок Зачарованный - Джон Де Ченси

Читать книгу - "Замок Зачарованный - Джон Де Ченси"

Замок Зачарованный - Джон Де Ченси - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Юмористическая проза книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Замок Зачарованный - Джон Де Ченси' автора Джон Де Ченси прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

457 0 20:55, 10-05-2019
Автор:Джон Де Ченси Жанр:Читать книги / Юмористическая проза Год публикации:2004 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Замок Зачарованный - Джон Де Ченси", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Отлично! Книга заклинаний по исполнению желаний! Ну, сейчас мы порезвимся... А духам очень надоело пребывать в заточении, и они тоже хотят "порезвиться". В результате знаменитый замок Опасный (самый безумный замок во всей Вселенной) наполняет куча странных существ (нет, странные существа и раньше там водились, но вот представительниц Новочеркасского союза ткачих еще не попадалось). А одновременно некие войска осадили городишко под названием Троя. И никак его не взять. Однако есть одна хитрость - деревянный конь. Впрочем, зачем? У нас же есть магия! Превратимся в самых настоящих коней, попасемся на травке, жадные троянцы наверняка не смогут противостоять искушению. Тут-то мы их голыми руками и возьмем!
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
Перейти на страницу:

— Никак не возьму в толк, что это за идиот?

— Да! — возмутился Торсби. — Попробуй только тронь нас хоть пальцем! Мы тебя раздавим, коротышка, и мокрого места не останется.

Вазир взвыл и ринулся в наступление.

Казалось, целая дюжина яростных карликов одновременно набросилась на незадачливых чародеев, лупя по ногам и задницам, вцепляясь зубами и ногтями. Торсби и Фетчен с криками бросились вон, преследуемые по пятам крошечным, но злобным смерчем.

Когда все трое исчезли, Джин и Линда расхохотались и никак не могли успокоиться.

Когда наконец парочка попритихла, Омар встал, придавил подошвой окурок своей сигары и зевнул.

— Ну, мне пора. Рад был познакомиться с вами, люди.

— И мы тоже, Омар, — ответил Джин. — И куда ты теперь?

— Обратно во что-нибудь деревянное. Скорее всего, буду не у дел ближайшую тысячу лет. — Он вздохнул. — Ох, как долго!

Он спустился по ступенькам и растворился во мраке между колоннами. Они проводили его взглядами. Джин посмотрел на Линду.

— Знаешь, мне почему-то жаль его.

— И мне тоже.

— Послушай, женщина, нам нужно обсудить с тобой предстоящую свадьбу.

— Церковь или светский обряд?

— Конечно, церковь. У нас тут наверху есть огромная часовня.

— Чудесно! Вот уж никогда не думала, что ты захочешь венчаться в церкви.

— Я? Почему? Я такой же набожный, как и все остальные.

В этот момент в склеп вошел Клив Далтон.

— Клив!

— Привет!

Поднявшись по ступенькам, Далтон почувствовал настоятельную необходимость сесть, что и сделал, использовав для этой цели единственный уцелевший диван и не обращая внимания на валявшийся на нем мусор.

— Наверху все спокойно? — спросил Джин.

— Да, — ответил Далтон. — Все произошло очень быстро. Они вдруг начали таять, а потом — пуф! — исчезли. Ничего не осталось, кроме дыма. — Он огляделся. — Вид такой, словно кто-то тут здорово повеселился.

— Так оно и было… Знаешь, друг, нам с Линдой приятно тебе первому сообщить, что мы…

— Вот ты где, Далтон. — По ступенькам взбежал лорд Питер Такстон. — Ну, по крайней мере с виду ты цел и невредим.

— Все в порядке, — ответил Далтон. — Мне почему-то кажется, что ты знаешь, каким образом я спасся.

— Из самых что ни на есть первых рук. Но ты-то ничего не знал, пока летел, и тебе, наверно, пришлось несладко.

— Да уж. Опыт, конечно, полезный, только не захочешь, чтобы такое когда-нибудь повторилось.

— Понимаю тебя. — Такстон посмотрел на Джина и Линду. — А что с вами было? Чем вы занимались во время всей этой шумихи?

— Ну, мы… — начал Джин.

Линда ладошкой прикрыла ему рот.

— Прятались вместе со Снеголапом.

Они уставились друг на друга и воскликнули в унисон:

— Снеголап!

— Эй! — послышался голос из дальней части зала.

Появился Снеголап, обгладывая что-то…

— Бог мой! Лапа… розовый кролик… — пролепетала Линда с брезгливой гримасой. — Меня сейчас вырвет.

— Очень необычный вкус. — Снеголап начал карабкаться на помост. — Не могу даже сказать, на что похоже. Больше всего на пух, наверно.

К тому моменту, когда он поднялся по ступенькам, от лапы остался лишь кусок желтой ткани, в которую она была затянута. Снеголап отшвырнул его в сторону.

В зал входили все новые и новые люди: Дина, Барнаби, Дюквиз, Шейла, Квип, Осмирик и множество других. Всех интересовало, что стало причиной стольких треволнений.

Однако, как выяснилось, треволнения ещё не закончились, потому что именно в этот момент в дальней части зала материализовалось странное серебристое колоколообразное судно и тут же с грохотом врезалось в стену.


— Получилось, получилось… — бормотал Джереми, когда его вытаскивали из обломков корабля.

Чудесным — в буквальном смысле этого слова — образом никто из пассажиров не получил серьезных повреждений. Судно было снабжено технологической магией, и защитное заклинание в значительной степени смягчило удар. (Или это было защитное силовое поле? А, какая разница.)

— Вставай, Долберт, — сказал Ластер. — Придется нам эту заразу чинить заново.

Долберт захихикал и зевнул. Он прекрасно выспался.

Мелани отделалась лишь синяками на коленях и небольшим ушибом руки.

— Мило прогулялись.

— А где твои детки? — спросила Дина.

— С няней, где же ещё? Не в Опасном, конечно. К ним я и отправлюсь прямо сейчас. Иногда этот замок действует мне на нервы.

— Брось, тебе ведь нравится здесь, — усмехнулся Джин.

— Да, правда. Наверно, я просто немного сумасшедшая.

— А мы все разве нет?


Но, насколько известно рассказчику, все они до сих пор продолжают жить-поживать в замке в добром здравии и благополучии.

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: