Books-Lib.com » Читать книги » Юмористическая проза » Шоу Фрая и Лори. Часть 1 - Стивен Фрай

Читать книгу - "Шоу Фрая и Лори. Часть 1 - Стивен Фрай"

Шоу Фрая и Лори. Часть 1 - Стивен Фрай - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Юмористическая проза книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Шоу Фрая и Лори. Часть 1 - Стивен Фрай' автора Стивен Фрай прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

571 0 21:43, 10-05-2019
Автор:Хью Лори Стивен Фрай Жанр:Читать книги / Юмористическая проза Год публикации:2008 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Шоу Фрая и Лори. Часть 1 - Стивен Фрай", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Стивен Фрай и Хью Лори хороши не только каждый сам по себе, превосходен и их блестящий дуэт. Много лет на английском телевидении шло популярнейшее «Шоу Фрая и Лори», лучшие скетчи из которого скетчи составили серию книг. Первую из них вы и держите в руках. Если ваше чувство смешного не погибло окончательно, задавленное «юмором», что изливают на зрителя каналы российского телевидения, то вам понравится компания Фрая и Лори. Стивен и Хью – не просто асы утонченной шутки и словесной игры, эта парочка – настоящая энциклопедия знаменитого английского юмора. "Шоу Фрая и лори" - это скетчи, эксцентричные, интеллектуальные и всегда смешные. Главное в них - виртуозная игра слов и намеков, некоторые скетчи сознательно грозят пересечь границу с вульгарностью, но всегда заканчиваются как раз перед тем, как достичь этой точки. Юмор Фрая и Лори - юмор прогрессивный, ориентированный на публику, для которой тонкая ирония не менее важна, чем простодушные шутки. У них множество подражателей по всему миру, в том числе и в России: комедийное шоу "Городок" - не что иное, как попытка, и небезуспешная, перенести на российскую почву утонченное остроумие прославленного дуэта, но, как и обычно, оригинал гораздо краше копии.
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 45
Перейти на страницу:

Стивен. Ничего страшного, капля маленькая, стереть не трудно. К тому же, вы могли вообще не приносить мне никакого кофе. Большое спасибо.

Хью. Ну что вы. Я все равно к вам шел, ну и подумал: «Почему бы не принести Контролу кофе? Сейчас одиннадцать, наверное, от чашечки он не откажется».

Стивен. Я высоко ценю ваши усилия.

Хью. Ну и заглянул к Валери, навел справки, она сказала, что вам по душе кофе с капелькой молока и без сахара. Надеюсь, я все сделал правильно.

Стивен. Именно такой кофе я и люблю больше всего, Марчисон.

Хью. Думаю, мне стоит сказать вам, ради чего я пришел.

Стивен. Ммм, пожалуй. Вы хотели мне что-то рассказать? Или задать какой-то вопрос?

Хью. Вообще-то, всего понемножку, Контрол. Помните, мы решили приставить хвост к новому атташе по культуре русского посольства?

Стивен. Да, помню. Я помню даже день, в который мы это обсуждали. Мы подумали, что он может оказаться шпионом, работающим на КГБ, и я тогда сказал: «Давайте последим за ним, посмотрим, не сделает ли он чего-нибудь такого, что может показаться нам подозрительным».

Хью. Все верно. Мы дали ему кодовое имя «Большой Страшный Волк», и вы решили, что было бы неплохо поручить наблюдение Филипу и его сектору Ф.

Стивен. Да, операция «Одежные плечики», если память не изменяет мне окончательно. Вы тогда сидели вон там, день был довольно дождливый, а Филип, помнится, стоял у письменного стола.

Хью. Хотя, если помните, это было еще до того, как вы передвинули стол на его нынешнее место, так что Филип должен был стоять вон там.

Стивен. Ах да. Должен сказать, это место мне нравится больше. Так что я, наверное, не буду возвращать стол назад. Отсюда и дверь хорошо просматривается, и вид на Сент-Джайлз-серкус довольно приятный.

Хью. Да. Пожалуй, так лучше. Ну, как бы там ни было, «Большой Страшный Волк», похоже, и вправду оказался шпионом.

Стивен. О господи. Хотя, что же, именно этого мы и опасались. И были, я думаю, правы, постаравшись все выяснить. Это показывает, как полезно проверять подобные вещи, не правда ли? Так он что же — встречался с известными нам агентами КГБ?

Хью. Да, вне всяких сомнений. Вот посмотрите.

Хью остается стоять на месте. Стивен протягивает руку, и Хью передает ему голубую папку.

Стивен. (Разглядывая папку) А знаете, мне эта папка нравится. Прежние ведь были голубыми, так?

Хью. Да. Это Валери надумала заменить их на голубые. Решила, что они сделают здешнюю обстановку более жизнеутверждающей.

Стивен. Очень мило. (Читает.) «Большой Страшный Волк встретился в магазине готового платья с полковником Андреевым». Как вы думаете, это Филип их фотографировал?

Хью. (Обойдя стол и заглядывая в папку.) Да, весьма похоже на работу Филипа.

Стивен. Жаль, не видно, в каком отделе они находятся. Надеюсь, «Большой Страшный Волк» не крадет у нас секреты и не пытается перевербовать наших агентов?

Хью. Это было бы до крайности неприятно, не правда ли?

Стивен. Знаете что, Марчисон, оставьте мне эту папку.

Хью. Собираетесь переговорить с министром?

Стивен. Да уж придется переговорить, никуда не денешься. А Филип пусть пока продолжает слежку.

Хью. Хотите, я ему это передам? Я с ним сегодня увижусь.

Стивен. Правда? Это определенно избавило бы меня от лишних забот.

Хью. Да мне не сложно.

Стивен. Спасибо.

Хью. Пожалуйста. Ну ладно, мне, наверное, лучше вернуться в мой кабинет. В пражском отделе началась какая-то суматоха.

Стивен. Ишь ты. В таком случае, не буду вас задерживать.

Хью. Если всплывет что-нибудь новенькое, дам вам знать.

Стивен. Буду вам очень благодарен. И еще раз спасибо за кофе. Он такой вкусный.

Хью. Я, право же, очень рад. Ну, до встречи, Контрол.

Стивен. Пока-пока, Марчисон.

Тостер

Хью входит в магазин электротоваров. Стивен стоит за стойкой.

Хью. Здравствуйте. Я хочу купить тостер.

Стивен. Какого рода тостер вам нужен?

Хью. Прошу прощения?

Стивен. Какого рода тостер вам нужен?

Хью. А, ну да, понял. Ну, в идеале, такой, чтобы поджаривал хлеб…

Стивен. Так.

Хью. …но, чтобы его можно было еще использовать как оружие.

Стивен. Оружие?

Хью. Прошу прощения?

Стивен. Оружие?

Хью. А, ну да, понял. Да, как оружие.

Стивен. Ммм. Вы вправе, если вам так нравится, назвать меня полным и окончательным идиотом…

Хью. Может быть, несколько позже.

Стивен. Ну как хотите. Но почему вам вдруг приспичило пользоваться тостером, как оружием?

Хью. Прошу про…

Стивен. Почему вам вдруг приспичило пользоваться тостером, как оружием?

Хью. Так времена стоят уж больно ненадежные. Мы живем посреди зыбучих песков международного напряжения, приплясывающего, ненадежно и причудливо, на самой грани войны.

Стивен. О господи.

Хью. И я полагаю, что в этих обстоятельствах оптимальным вариантом была бы некоторая разновидность метательного тостера облегченного типа.

Стивен. Метательного тостера облегченного типа?

Хью. Ответ утвердительный. Такой тостер я мог бы использовать в качестве оружия.

Стивен. Простите, возможно, я покажусь вам чрезмерно въедливым, но не проще ли использовать в качестве оружия именно оружие, а тостером пользоваться для приготовления тостов?

Хью. Оружие у меня уже есть.

Стивен. И что же, оно плохо работает?

Хью. Хуже, чем тостер.

Стивен. Ну так позвольте вас заверить, каждый наш тостер работает именно как тостер.

Хью. Но не как оружие?

Стивен. Боюсь, что так.

Хью. Ха. Не много же от него будет пользы, когда они сбросят на Каршалтон[3]парашютный десант.

Стивен. Кто именно?

Хью. Прошу прощения?

Стивен. Кто собирается сбросить на Каршалтон парашютный десант?

Хью. Они и собираются.

Стивен. Да кто «они-то»?

Хью. А я откуда знаю? Я политикой не интересуюсь.

Стивен. Понятно.

Хью. Вот, скажем, с кроватью у меня подобных проблем не возникло.

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 45
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: