Читать книгу - "Испепеляющий ад - Аскольд Шейкин"
Аннотация к книге "Испепеляющий ад - Аскольд Шейкин", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
— Генерал отбыл на пароход минувшей ночью.
— На какой? — с досадой спросил Шорохов. — Название? Российский? Иностранный?
После распросов швейцара, портье, выяснилось: за генералом приходили военные моряки, британцы.
Он вышел — скорей выбежал — из гостиницы. Бухта сияла корабельными огнями, но город был темен. На улицах колыхалась, лихорадочно бурлила беженская толпа. У пристани на мостовой — павшие лошади, горы какого-то тряпья, мешков, ящиков.
В таможенной конторе Моллер-старший, еще издали завидев Шорохова, бросился к нему:
— Наконец-то! Бога ради! Мама ждет вас как самого Генриха! Говорит, что вы будете еще одним ее сыном! Будет счастлива!
Он ответил:
— Помогите. Дело самое срочное. Генерал Постовский минувшей ночью погрузился на один из британских кораблей. У меня к нему письмо, — он показал Моллеру-старшему конверт миссии. — Хотя бы название корабля. будет легче найти.
— Да, но…
— Потом, все остальное потом. Обстоятельства. Нельзя терять ни минуты.
— Вы можете побыть в моем кабинете? — помрачнев спросил Моллер-старший.
— Могу.
* * *
Моллер-старший отсутствовал очень недолго, вернувшись сказал:
— Из британских военных судов здесь сверхдредноут "Император Индии" и несколько миноносцев сопровождения. Полагают, что генерал на одном из них. Мой совет: начните поиск со сверхдредноута. Замечу — говорить неправду английские офицеры не любят до крайности.
— "Император Индии"! — воскликнул Шорохов. — Я его видел. Он по середине бухты.
— Да. Утром уходит в Константинополь. Манера истинных джентльменов: проявлять характер лишь там, где победа возможна наверняка, — он рассмеялся, но как-то очень недобро. — У нас тут им это не светит. Или вы так не считаете? И, позволю себе спросить: мои слова вас не оскорбили?
— Я объясню, — сказал Шорохов. — У генерала Постовского имеются документы очень важные для судеб России. В обмен на это письмо я могу их получить, — он вновь показал Моллеру-старшему конверт миссии.
— Так и что! Потом они все равно уплывут за океан. В этом смысле американцы ничуть не лучше британцев.
В комнате они были одни, да и Моллер-старший очень уж напоминал брата, этим располагал к себе. Шорохов ответил:
— Я не те и не другие. Конверт в моих руках ничего не означает.
Молчали. Моллер-старший потом сказал:
— Мой брат в юности любил повторять: "В жизни везет только тем, кто себя не жалеет".
"Еще один довод, что из-за этих бумажек он и погиб", — подумал Шорохов.
Моллер-старший продолжал:
— Думаю, он и сейчас их повторяет. Вам не доводи-лось это слышать от него?
— Вы знаете, — сказал Шорохов, — Генрих Иоганнович связан… И всегда был связан с такой службой, что о нем определенно никогда ничего нельзя знать. Ни о прошлом его, ни о будущем.
— Я понимаю. Да, да, — как бы сразу увяв, еле слышно подтвердил Моллер-старший.
Шорохов продолжал:
— Последний раз я встречался с ним месяца три назад. И, как бы это сказать… В очень суровой обстановке. Теперь, чем больше вспоминаю, тем сильнее мне кажется, что все там было лишь подстроено. И, если сейчас откроется дверь, и войдет Генрих Иоганнович, я нисколько не удивлюсь. И тому не удивлюсь, в каком он виде, в какой одежде.
— Да, да, — повторил Моллер-старший. — В нем всегда было как-бы несколько человек. Помню себя еще мальчишкой. Бабушка спрашивает: "Ну, кто ты сегодня, Генрих? Таежный охотник? Важный господин?"
— Повторю. У него очень тяжелая и очень важная служба.
— Вы хороший человек. Вы пытаетесь меня утешить, — проговорил Моллер-старший.
— Нет-нет. Просто я кое-что о нем знаю.
Моллер-старший поднялся со своего места:
— Пойдемте. Вам я помогу, — он смотрел на Шорохова, страдальчески втянув голову в плечи, сгорбившись. — Но мне теперь все понятно. Все. Совершенно все. Бедный Генрих. Всегда летел на огонь. И ничему никак не поможешь.
Шорохов не ответил. Какое-то проклятие тяготело над ним. Теряешь то одного, то другого. С этим человеком он тоже больше не встретится.
* * *
Гребцов было двое. Не очень молодые. В брезентовых робах, в бескозырках. За работу запросили десять тысяч. Вероятней всего, чтобы от них отвязались. Дела-то было от силы на час. Сверхдредноут хотя и стоял на внешнем рейде, но всего в нескольких сотнях саженей от молов, перегораживающих бухту. Шорохов торговаться не стал, деньги сразу отдал.
Оказалось, что главная трудность — пробиться сквозь скопление таких же лодок, на какой плыли они. Лодки эти жались к бортам кораблей. Их отгоняли криками, винтовочными и пулеметными выстрелами, слепили лучами прожекторов. К концу этих нескольких сотен саженей плаванья Шорохов, как человек сухопутный, раз десять замирал в ожидании, что их лодка перевернется. И никто не станет спасать. Обрадуются, что освободилось пространство. Можно будет продвинуться еще на две-три сажени.
Наконец пробились. Борт "Императора Индии" высился, словно крепостная стена. Где-то вверху тускло светились блюдца иллюминаторов, вокруг лодки масляно поблескивала вода. Лезть на эту стену? Ничего не получится. Докрикиваться? Кто в такой обстановке услышит?
Подплыли к корме. Там был спущен ярко освещенный трап. Матросы с винтовками окаймляли его, начиная от самого низа. Лодки отпугивали короткими очередями из пулеметов.
Привстав и размахивая конвертом, после нескольких безуспешных попыток Шорохов все-таки смог привлечь к себе внимание одного из офицеров, стоявших на трапе. Решающую роль, пожалуй, сыграло то, что в их лодке не было какой-либо клади.
Так или иначе, причалить им разрешили. Шорохов взошел на трап. Взглянув на конверт, офицер пригласил его подняться на палубу. Там к ним подошел невысокий мужчина в сером плаще и шляпе.
— Я переводчик, — сказал он. — Что именно господину угодно?
— Скажите, что я с поручением к генералу Донской армии Постовскому, — ответил Шорохов. — Сегодня он прибыл на один из британских кораблей. Как полагают в Американской военной миссии, вероятней всего на ваш.
Переводчик и офицер обменялись несколькими фразами. Потом переводчик сказал:
— Генерал действительно находится на борту одного из судов эскадры. Оставьте нам конверт. Ему передадут.
— Я имею поручение вручить конверт лично. И лично получить ответ.
Выслушав перевод этих слов, офицер, козырнув Шорохову, ушел. Переводчик сказал:
— Сам он решить этого вопроса не может.
Шорохов взглянул вверх. Он стоял под сенью гигантских орудийных стволов, нацеленных на город.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев