Читать книгу - "Близнецы. Черный понедельник. Роковой вторник - Никки Френч"
Аннотация к книге "Близнецы. Черный понедельник. Роковой вторник - Никки Френч", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
– Ты уверен, что это убийство?
– Нет, не уверен.
– Тогда почему дело ведешь ты?
– Никто не может понять, что к чему, – признался Карлссон. – Мы пытаемся решить, что следует предпринять.
Комиссар нервно рассмеялся и повернулся к мужчине в синем костюме.
– Он не всегда такой, – заявил он.
Судя по всему, комиссар ожидал, что Карлссон скажет в ответ что-нибудь остроумное, но не дождался, и в коридоре повисла неловкая тишина.
– Это Джейкоб Ньютон, – наконец представил собеседника комиссар. – А это главный инспектор Карлссон, тот самый человек, о котором я вам говорил. Именно он нашел сына Фарадеев.
Мужчины обменялись рукопожатием.
– Зовите меня Джейком, – предложил мужчина в синем костюме.
– Джейк побудет с вами несколько дней: посмотрит на ваши методы, распределение обязанностей и все такое.
Карлссон удивился:
– Вы из «Метрополитен полис»?
Мужчина улыбнулся, словно главный инспектор невольно сострил.
– Нет-нет, – возразил комиссар. – Джейк из «Мак-Гилл Хаттон». Ну ты знаешь эту контору, они консультируют по вопросам менеджмента.
– Нет, не знаю, – возразил Карлссон.
– Свежий взгляд со стороны никогда не помешает. Нам всем есть чему поучиться, особенно сейчас, когда идет переориентация бюджета.
– Вы хотели сказать «сокращение»?
– Это касается нас всех, Мэл.
Снова повисло молчание, и на этот раз оно немного затянулось.
– Меня ждут, – наконец заявил Карлссон.
– Не будете возражать, если я пойду с вами? – вежливо поинтересовался Ньютон.
Карлссон вопросительно посмотрел на комиссара.
– У него карт-бланш, – пояснил Кроуфорд. – Он может заходить, куда захочет, и смотреть, что захочет. – Он хлопнул Карлссона по спине. – Нам ведь скрывать нечего, верно? Можешь показать Джейку свою немногочисленную команду.
Карлссон посмотрел на Ньютона и сказал:
– Ладно. Приятной экскурсии.
Иветта Лонг и Крис Мюнстер сидели за столом и пили кофе. Карлссон представил Ньютона, который предложил им вести себя так, словно его здесь нет. Они тут же засмущались и почувствовали себя не в своей тарелке.
– Ждем кого-то еще? – уточнил Карлссон.
Иветта отрицательно покачала головой.
– Вскрытие сегодня после обеда, – продолжал Карлссон. – Лучше бы это оказался сердечный приступ, правда?
– Но ты же предполагал, что его, возможно, задушили, – напомнила Иветта.
– Надежда умирает последней, – пожал плечами Карлссон.
– А мне больше всего жаль собаку, – признался Мюнстер. – Эти типы живут в дерьме, не могут долго удержаться на работе, но всегда, черт бы их побрал, заводят собаку.
– Исходя из того, что я ничего не слышал, – продолжал Карлссон, – можно предположить, что в покойном не опознали жителя хостела.
– Опросили всех, – сказал Мюнстер и взял со стола блокнот. – Лайза Болианис. Думаю, ей лет сорок. Очевидно, проблемы с алкоголем. Я с ней беседовал. Она не очень последовательна. Сказала, что видела Мишель Дойс несколько раз. Всегда одну. – Он скорчил гримасу. – У меня создалось впечатление, что эти соседи не очень-то любят встречаться у камелька. Майкл Рейли – наш владелец собаки. Вышел из тюрьмы в ноябре. Отсидел три с половиной года за хранение и распространение вещества класса «A». Сообщил, что кивнул ей в холле. Ей не очень-то нравилась его псина. Он тоже не видел ее с мужчиной. – Мюнстер сверился с блокнотом. – Она собирала разный хлам. Часто возвращалась с мешками мусора, который купила, нашла или где-то взяла.
– Мы видели это в квартире.
– Кто-нибудь еще?
Мюнстер пролистал блокнот.
– Метески. Тони Метески. Я еле-еле заставил его произнести хоть слово. Он даже глаз на меня не поднимал. У него явно умственная отсталость или что-то в этом роде. Я позвонил в Отдел социального обеспечения по его поводу, и они должны мне перезвонить. Комната у него просто в жутком состоянии, даже на общем фоне. Весь пол покрыт иглами, их там сотни.
Карлссон нахмурился.
– Иглы его?
Мюнстер покачал головой.
– Думаю, кукушкины.
– А что это такое? – спросил Ньютон.
Все трое уставились на него, и он смутился.
– Кукушка, – пояснил Мюнстер, – это дилер, который выявил уязвимого человека и использует его место жительства как базу для своей деятельности.
– Догадываюсь, что мистер Как-там-его не сообщил никакой информации о покойном.
– Да он двух слов связать не может.
– Да что это за место? – спросила Иветта.
Мюнстер закрыл блокнот.
– Думаю, это место, куда власти помещают людей, когда не знают, как от них избавиться.
– А кому принадлежит дом? – уточнил Карлссон. – Возможно, мы нашли труп владельца.
– Владелец женщина, – возразил Мюнстер. – Живет в Испании. Хочу позвонить ей, проверить, там ли она сейчас. У нее несколько домов, и она сдает их через агента. Детали сообщу позже.
– Где они сейчас? – спросил Карлссон.
Мюнстер кивнул на Иветту.
– Мишель Дойс вернулась в больницу, – сказала она. – Остальные, насколько мне известно, все еще в хостеле.
– Все еще в хостеле? – удивился Карлссон. – Но ведь это место преступления.
– Строго говоря, нет. Пока мы не получили результат вскрытия, это может быть просто уклонением от своевременной регистрации смерти, и я не думаю, что какой-нибудь суд сочтет, что Мишель Дойс можно предъявлять обвинение. Что касается остальных обитателей, то куда же им деваться? Мы звонили в мэрию, но даже не смогли выяснить, к кому обращаться по таким вопросам.
– Неужели им все равно, что один из их хостелов, возможно, используется как центр наркоторговли? – снова удивился Карлссон.
Повисло молчание.
– Ну, – вздохнула Иветта, – если бы мы и нашли кого-то в Отделе социального обеспечения и привезли сюда, скорее всего, нам просто заявили бы: если мы подозреваем совершение преступления, то выяснять такие вопросы должны именно мы. А мы, скорее всего, этого выяснять не станем.
Карлссон отчаянно старался не встретиться взглядом с Джейком Ньютоном: пожалуй, это не самое лучшее введение в работу полиции.
– Итак, что мы имеем? – подытожил он. – Женщину, угощающую чаем с булочками неопознанного голого, гниющего мужчину, единственной особой приметой которого является недостающий палец на левой руке. Возможно ли, что палец отрезали для того, чтобы снять кольцо?
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев