Читать книгу - "Ловец снов - Стивен Кинг"
Аннотация к книге "Ловец снов - Стивен Кинг", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
— Неужели опять эта линия? — тревожится Джоунси и, машинальноразвернувшись в кресле, смотрит в окно, на переменчивое весеннее солнышко. Итут на ум приходит, что парнишка, Дефаньяк, вероятно, съехал с катушек иприхватил оружие (коварный замысел, как говорится в детективах и триллерах,которые Джоунси любит почитывать в свободное время), и Генри каким-то образомэто просек.
— Не знаю. Вполне возможно, просто опосредованная реакция насмерть Барри. Видеть его фото на странице некрологов… Но все же поостерегисьнемного, договорились?
— Ну… конечно, я вполне могу…
— Вот и хорошо.
— У тебя точно все нормально?
— Лучше некуда.
Но Джоунси так не думает. Он уже хочет сказать что-то, когдаслышит за спиной робкий кашель и понимает, что Дефаньяк скорее всего уже здесь.
— Вот и хорошо, — вторит он, поворачиваясь к столу.
Да, в дверях переминается его одиннадцатичасовой посетитель,на вид совсем не опасный: обычный мальчишка, закутанный в старое мешковатоепальто с капюшоном и деревянными пуговицами, не по погоде теплое, тощий иневзрачный, с панковской прической, неровными пиками торчащей надвстревоженными глазищами.
— Генри, у меня срочный разговор. Я перезвоню…
— Да нет, не стоит. Честно.
— Уверен?
— Да. Но только… тут еще одно дельце. Тридцать секунд есть?
— Естественно, как же не быть?
Он поднимает палец, и Дефаньяк послушно кивает. Однакопродолжает стоять, пока Джоунси не показывает на единственный, не заваленныйкнигами свободный стул. Дефаньяк нерешительно направляется к нему.
— Выкладывай, — говорит Джоунси в трубку.
— Думаю, надо бы смотаться в Дерри. По-быстрому, только я иты. Навестить старого друга.
— То есть?
Но он не хочет в присутствии постороннего произносить этоимя, совсем детское, чуточку смешное имя. Да и ни к чему: Генри делает это занего. Когда-то они были квартетом, потом, ненадолго, стали квинтетом, а потомснова квартетом. Но пятый, собственно говоря, так и не покинул их. Генриназывает это имя, имя мальчика, каким-то чудом так и оставшегося мальчиком. ТревогиГенри о нем более понятны, отчетливее выражены. Он объясняет Джоунси, чтоничего в точности не известно, просто так, предчувствие, что старый приятель,вполне возможно, нуждается в посещении.
— Говорил с его матерью? — спрашивает Джоунси.
— Думаю, — отвечает Генри, — будет лучше, если мы просто…ну, словом, свалимся как снег на голову. Как насчет твоих планов на этотуик-энд? Или следующий?
Джоунси ни к чему сверяться с ежедневником. Уик-эндначинается послезавтра. Правда, в субботу нужно быть на факультетскойвечеринке, но от этого можно легко отделаться.
— Вполне свободен, оба дня, — говорит он. — Ничего, еслизаеду в субботу? К десяти?
— В самый раз, — облегченно вздыхает Генри, теперь ужебольше похожий на себя.
Джоунси чуть расслабляется.
— Ты точно успеешь?
— Если считаешь, что следует повидать… — Джоунси колеблется,— …Дугласа, тогда, вероятно, так и сделаем. Уж очень давно это было.
— Твое собеседование… он уже у тебя?
— Угу.
— Ладно. Жду в десять в субботу. Эй, может, стоит взять«скаут»? Дадим ему размяться. Как тебе?
— Здорово!
Генри смеется.
— Карла по-прежнему дает тебе завтрак с собой?
— Так и есть.
Джоунси невольно бросает взгляд на портфель.
— Что там у тебя сегодня? Сандвич с тунцом?
— Яичный салат.
— М-м-м… Ладно, я пошел. ДДДТ, так?
— ДДДТ, — соглашается Джоунси. Он не может назвать старогодруга по имени в присутствии студента, но ДДДТ ни о чем тому не говорит. —Поговорим в…
— И береги себя. Я не шучу, — подчеркивает Генри,многозначительно и чуть зловеще. И снова легкий холодок бежит по спине. Нопрежде чем Джоунси успевает ответить (а что он может сказать при Дефаньяке,смирно сидящем в углу), Генри отключается.
Несколько мгновений Джоунси задумчиво смотрит на телефон,кладет трубку, перелистывает страницы ежедневника, густо вычеркивает субботнююзапись: «Попойка в доме декана Джейкобсона» и вписывает: «отпроситься: поездкас Генри в Дерри, повидаться с Д.» Но и это обещание он не сдержит. К субботеДерри и старые друзья надолго испарятся из его мыслей.
Джоунси набирает в грудь воздуха и переносит внимание насвоего взрывоопасного посетителя. Парень нервно ерзает на стуле, очевидно,прекрасно понимая, почему вызван сюда.
— Итак, мистер Дефаньяк, — начинает Джоунси, — согласнодокументам, вы из Мэна.
— Э-э… да. Питтсфилд. Я…
— В документах сказано также, что вы получаете стипендию, ипри этом неплохо учитесь.
Парень, похоже, не просто волнуется. Парень, похоже, вот-вотразревется. Господи, как же это трудно! До сегодняшнего дня Джоунси ни разу неприходилось обвинять студента в обмане, но, похоже, все еще впереди. Потому чтоэто ужасно трудно… то, что Бивер назвал бы сранью.
— Мистер Дефаньяк… Дэвид… знаете, куда деваются стипендии,когда их обладателя ловят на шпаргалках? Да еще на семестровом экзамене?
Парень дергается так, словно спрятанный под сиденьемнедоброжелатель только сейчас воткнул оголенный электропровод с низковольтнымзарядом в его тощую ягодицу. Губы трясутся, и первая слеза… О Господи, перваяслеза ползет по небритой щеке.
— Могу в точности вам объяснить, — продолжает Джоунси. —Такие стипендии испаряются. Вот что с ними происходит. Пуф — и шарик лопается.
— Я… я…
На столе Джоунси лежит папка. Он открывает ее и вытаскиваетпрограмму билетов Европейской истории за первый семестр: один из тех чудовищныхвопросников-«угадаек», на которых в своей безграничной мудрости настаиваетдепартамент образования. Сверху черным росчерком айбиэмовского карандаша(старайтесь, чтобы пометки были четкими и ясными, а если необходимо стереть,стирайте как можно тщательнее) написано имя:
ДЭВИД ДЕФАНЬЯК.
— Я прочел вашу курсовую, Дэвид, пробежал вашу статью осредневековом французском феодализме и даже пролистал ваши характеристики. Вы,разумеется, не гений, но успевали не хуже других. Кроме того, я в курсе, что выпросто выполняете обязательную программу, ведь ваши истинные интересы не лежатв моей области знаний, верно?
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев