Читать книгу - "Пока не погаснет последний фонарь. Том 2 - Вероника Шэн"
Аннотация к книге "Пока не погаснет последний фонарь. Том 2 - Вероника Шэн", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Мир кайданов, в который попала Хината, неумолим: как бы ты ни был измучен, какие бы раны ни получил, каких бы близких людей ни потерял, ты обязан играть дальше. Отказ от игры – смерть. Проигрыш – смерть. Секундная слабость или паника – смерть. И Хината сражается, проходя один жестокий кайдан за другим. Но что, если самая большая опасность подстерегает ее не в иллюзорных мирах кайданов, а в реальности? Что, если игроки, которых Хината наконец-то готова назвать друзьями, не те, за кого себя выдают?
Я и Хасэгава пересеклись взглядами. Он приподнял бровь и улыбнулся, явно поняв, что я до чего-то додумалась. Но промолчал, возможно разделяя мои опасения.
Спустя мгновение улыбка Хасэгавы стала хитрой, и он произнес:
– Кажется, я знаю, что означает эта загадка.
Я напряглась, потому что, кажется, поняла замысел Хасэгавы. Неужели он хотел на себе проверить, исходила ли от кого-то опасность?
В душе всколыхнулась тревога вперемешку с благодарностью. Я дернула Араи за рукав и, поймав его взгляд, многозначительно посмотрела сначала на Хасэгаву, затем на остальных, и Араи сосредоточенно кивнул.
– Правда? – воодушевилась Каори. – И что же она означает?
– В стихотворении сказано про хризантемы… – медленно начал Хасэгава, но вдруг прервался, выбросив руку вперед.
Глава 18
雲は竜に従い虎は風に従う
Облака следуют за Драконом, а ветер – за Тигром
В нескольких сантиметрах от себя Хасэгава перехватил запястье Фукуды, после чего выкрутил его. Пальцы нападавшего дрогнули, и из них выпал складной нож, который до этого участник, видимо, прятал в кармане своей объемной толстовки. Хасэгава притянул одержимого к себе и быстро ударил ребром ладони по его шее. Фукуда обмяк и потерял сознание.
Яманэ в ужасе вскрикнула.
– Думаю, надо попросить всех вывернуть карманы, – пробормотала я.
Хасэгава, аккуратно усадив потерявшего сознание Фукуду у стены дома, спокойно произнес:
– Не знаю, как работает одержимость, но будем надеяться, что пока Фукуда-сан без сознания, ёкай его тело не покинет. По идее, пока существо внутри человека, оно владеет его телом, все чувствует само. Может, и обморок его задержит.
– Будем надеяться, но не теряем бдительности, – отозвалась Йоко и, не сдержавшись, добавила: – Такой классный удар!
Ивасаки покосился на Йоко, а Хасэгава, улыбнувшись, смущенно кивнул.
Я же не хотела терять время:
– Пятьдесят иен[60].
– Что? – Ивасаки растерянно посмотрел на меня.
Эмири снисходительно взглянула на него, уже поняв, что я имела в виду.
– На монетах в пятьдесят иен отчеканены хризантемы, – объяснила я. – А мы на рынке, и книгу нам необходимо будет «приобрести»… Так что, видимо, нам нужно собрать здесь деньги?
– Нам надо найти на этом огромном рынке монеты? – жалобно произнесла Каори. – Но как это поможет нам найти саму книгу? Ни в одной лавке ее не было.
– Возможно, среди монет будет следующая подсказка, – ответила Йоко и, нахмурившись, задумалась. – Но не может же быть такого, чтобы нас вынудили обыскать все лавки в поиске монет… Или может?
– Здесь всякое возможно, – проворчал Ивасаки.
– Должно быть что-то еще. Как бы нас ни хотели здесь убить, – будничный тон Эмири, как всегда, слишком сильно контрастировал с мрачным смыслом ее слов, – на моей памяти все страшные истории, не связанные с физической подготовкой, имели лазейки и подсказки. Все-таки это рассказ, а он должен быть интересным.
– Кому интересным? – Ивасаки раздраженно посмотрел на Эмири, и та, не ответив, лишь пожала плечами.
Я кивнула, соглашаясь с Эмири. Вот только надо понять, где искать монеты, чтобы не потратить впустую ограниченное время.
– Давайте вспоминать, что мы видели, пока исследовали рынок в самом начале, – вздохнул Ивасаки.
– Мы довольно тщательно осматривали лавки, – сморщив нос от досады, произнесла Йоко. – И не видели никаких монет. Хотя, возможно, и не заметили их. Они мелкие, их могло быть мало.
Йоко тяжело вздохнула.
– Я тоже не видела денег, – задумчиво протянула я. – Все лавки были завалены безделушками и каким-то хламом…
– Кроме одной, – прервал меня Араи.
– Что? – не поняла я.
– Одна из лавок была полностью пустой, мы ничего там не нашли. Это странно, не так ли? Посреди множества забитых товаром магазинов один был совершенно пуст, – улыбнулся Араи.
Я тут же вспомнила то место, о котором он говорил. Точно. И как я не подумала об этом раньше? Слишком сильным был контраст.
– Так что, возможно, это именно та лавка, в которой есть деньги. Поэтому и товаров там нет, – закончил свою мысль Араи.
Хасэгава радостно улыбнулся:
– Отличное наблюдение, Араи-сенсей! Вам бы в расследованиях участвовать.
Араи на удивление мрачно посмотрел на Хасэгаву, но отвел взгляд. Ивасаки фыркнул и тихо пробормотал:
– Уже… по другую сторону.
– Думаю, лучше поспешить. Даже если ёкай заперт, Фукуда-сан не будет без сознания до конца кайдана. И рассвет приближается, – поторопила я остальных.
– А что, если… – неуверенно начала Каори, но под переместившимися на нее взглядами испуганно замолчала. Вздохнув, она продолжила: – А что, если мы каким-то образом, ну… не будем давать Фукуде-сан очнуться, пока не найдем книгу? Это ведь и в его интересах тоже…
Я хмуро посмотрела на Каори, а Йоко вспыхнула от возмущения:
– Как ты можешь такое говорить? Он один из нас! А если это его убьет?
– Шансы на это невелики, а вот на то, что одержимый перебьет нас всех – очень даже! – теперь уже зло прошипела Каори.
– Йоко-тян права. Это нечестно. Более того, мы даже не знаем, действительно ли ёкай заперт. Да и нельзя забывать, что в этих кайданах сюжет всегда поворачивается так, чтобы нам не было… легко, – мрачно ответил Ивасаки.
– Скорее всего, случится так, что Фукуда просто погибнет, и ёкай снова выберется наружу, – кивнул Хасэгава.
Каори покраснела, но, видимо, решила спрятать стыд под маской раздражения, а потому нервно пробормотала:
– Как знаете. Но будьте тогда готовы к тому, что в любой момент можете погибнуть.
– Знаете… Я, пожалуй, останусь… Не думаю, что смогу чем-то помочь, но и мешать не хочу. Да и чем меньше людей, тем проще следить за всеми, в кого ёкай может вселиться, – дрожащим голосом пробормотала Яманэ.
Йоко обеспокоенно на нее посмотрела:
– Но это же опасно! Нельзя быть одной. Вдруг Нисио-сан снова станет одержимым и нападет на вас? Или Фукуда-сан очнется…
– Я останусь с вами, – Каори взяла Яманэ за руку. – Я вас не оставлю одну.
– Но даже вдвоем вам вряд ли удастся справиться с Фукудой-саном, если он очнется, одержимый ёкаем, – с сомнением протянул Ивасаки.
– Мы найдем Нисио-сана. Будем вчетвером пока. Может, это поможет ему… взять себя в руки.
Мне совсем не хотелось тратить время на подобные обсуждения. Конечно, не хотелось и новых жертв, но все здесь взрослые люди и могли отвечать за себя сами. Даже Эмири. Если хотят остаться – пожалуйста. Это их выбор. Остальным так даже проще, ведь опасность будет исходить от меньшего числа людей
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев