Books-Lib.com » Читать книги » Ужасы и мистика » Загадочный город - Эндрю Кальдекотт

Читать книгу - "Загадочный город - Эндрю Кальдекотт"

Загадочный город - Эндрю Кальдекотт - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Ужасы и мистика книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Загадочный город - Эндрю Кальдекотт' автора Эндрю Кальдекотт прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

702 0 08:37, 26-05-2019
Автор:Эндрю Кальдекотт Жанр:Читать книги / Ужасы и мистика Год публикации:2018 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Загадочный город - Эндрю Кальдекотт", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Давным-давно городок Ротервирд был отделен от всей остальной Англии по велению Елизаветы Первой. Почему — никто не знает. Город продолжает хранить свою тайну, его жители сторонятся чужестранцев и стараются не привлекать к себе внимание внешнего мира. Тут царят необычные законы. Например, строго запрещено изучать историю Ротервирда до 1800 года. Однажды в город приезжают двое незнакомцев — новый учитель современной истории Джона Облонг и миллионер сэр Веронал Сликстоун. Загадки фантастического Ротервирда манят каждого из них. Но мрачное прошлое города способно уничтожить любого, кто рискнет разгадать его тайну…
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 121
Перейти на страницу:

— У меня есть для тебя задание. Сможешь на время вспомнить прошлую жизнь.

Он дал указания, подчеркивая необходимость держать ухо востро и с удовольствием отмечая растущее в мальчике уважение, по крайней мере к нему. Отдав распоряжения, сэр Веронал удалился в свой кабинет, чтобы записать откровения прошлой ночи. Его удручал тот факт, что воспоминания не приходили по желанию. Они являлись только во сне, и, за некоторыми исключениями, самые ранние и глубокие приходили первыми. Заметки оставались обрывочными. Он вспомнил, как родители не могли поверить в его не по годам развитые таланты, удушающую заботу матери и подозрительность отца. Воспоминания были одновременно умственными и зрительными. Он вспомнил, как его стремление к переменам было удовлетворено после переезда в большой замок в Лондоне, какие смешанные чувства он испытывал, когда узнал, что будет жить с такими же одаренными детьми — девятью детьми, если быть точнее. Но, в отличие от остальных, он понимал, что сила интеллекта — ничто без силы духа. Таинственное путешествие, смена повозок и приезд в Ротервирдское поместье — все эти образы вернулись. Он даже вспомнил их учебное расписание и библиотеку Грассала.

Но, скорее всего, эти события лишь предшествовали главному: ведь должен же он был — благодаря какому-то темному чуду — приобрести дар управления молниями. Каждую ночь он с нетерпением задувал свечу.


Актриса наслаждалась прогулкой, ее часто узнавали и вежливо приветствовали. В модернистских постановках зачастую принято свободно расхаживать по залу.

Выбранный ею слесарь по замкам на Итерc Уэй ничего не сказал о куске мыла и пообещал изготовить точную копию к шести. Он настоял на том, что денег не возьмет — в знак благодарности за вечеринку. Речь Валорхенд, по всей очевидности, не повлекла за собой никаких пагубных последствий.

Миссис Бантер встречала ее у двери в кашемировом джемпере, стильной юбке и элегантных туфлях.

— Вы оказываете мне большую честь своим приходом, леди Сликстоун.

Меблировка гостиной говорила об умеренном богатстве, социальных амбициях и приличном, хотя и лишенном воображения вкусе — именно так могла бы выглядеть сценическая ремарка в печатном варианте пьесы. На первый взгляд миссис Бантер казалась типичным водевильным персонажем, недалекой и наглой светской львицей. Она предложила гостье китайский чай с бисквитом, строго соблюдая все правила этикета.

— Как вы догадались, что я люблю «Лапсанг»? — спросила актриса, задавая аристократический тон на первые двадцать минут беседы.

Миссис Бантер посоветовала ей парикмахера, подсказала единственный достойный этого названия маникюрный салон и сообщила о вечерах у Сноркела. Упомянув несколько известных имен, она разрезала бисквит, при этом ухитрилась перепачкаться в муке.

Переход к серьезному разговору оказался неожиданно резким:

— Боюсь, я обидела вашего мужа.

Актриса ответила ей в тон:

— Боюсь, что так оно и есть.

— Вам известны обстоятельства этого инцидента?

— Он назвал вас алчной.

Миссис Бантер сменила тактику:

— Меня изгнали из общества, леди Сликстоун, и только за хорошую деловую хватку. — Она достала письмо Сноркела. — Ваш муж приобрел у меня кое-какие камни. Я всего лишь позаботилась о том, чтобы запросить достойную цену. Уверена, что он поступил бы на моем месте так же.

Актриса задумалась, соображая, чего в этой ситуации требовал сценарий. Она почувствовала дыхание силы, приходящей с импровизацией. Играй, как пишешь, — по собственному сценарию. Солгать или сказать правду? И если солгать, то в какой форме? Она решила, что сцене не хватает накала.

— И это все?

— Я полагала, что меня не пригласили на вечер по случайному недоразумению. Вероятно, я ошибалась.

— Расскажите поподробнее.

Миссис Бантер изложила тонко отредактированную версию событий, происходивших при продаже камней, а затем намекнула на возможный выход из ситуации.

— Проблема с такими людьми, как сэр Веронал и мистер Сноркел, заключается в том, что к ним нелегко пробиться. Мне нужен влиятельный человек, который бы замолвил за меня словечко.

Актриса не вызвалась на эту роль. Она попросила описать камни.

— Как бусины, только без отверстий, — но цвета красивые и необычные.

— Стоят ли они того, что он заплатил?

Миссис Бантер выпрямилась.

— На каждый странный товар всегда находится коллекционер, готовый раскошелиться. Сэр Веронал это, несомненно, понимает.

— Где же вы их достали?

Миссис Бантер прищурилась.

— Удачный ход нуждается в достойном ответе.

— Я не обладаю большим влиянием.

Миссис Бантер поцокала языком.

— Все жены обладают определенным влиянием. Ведь они так много знают. — Рот миссис Бантер растянулся в холодной ухмылке, и актриса ощутила укол неприязни. — Я тоже люблю тайны, именно поэтому прекрасно умею наблюдать, оставаясь в тени. К примеру, мне известно, что вы уже второй раз выходите из поместья.

— Второй раз?

— Многие считают время между двумя и тремя часами утра самым подходящим для незаметных прогулок по городу, но у меня острое зрение и прекрасная площадка для обзора. Я знала, что сэр Веронал придет в то утро за покупкой, потому что еще накануне ночью видела его с его юным другом, — они толклись перед моим магазином, будто парочка рождественских хористов. Именно поэтому я и заглянула в самый подходящий момент. — Миссис Бантер остановилась, ожидая, пока информация дойдет до адресата. — Но, конечно, в ту ночь вы и сами за ними следили, несомненно, заинтригованная их странной прогулкой. Вы не пошли с ними вместе, потому что вас не пригласили, а не пригласили вас потому, что не захотели.

Актриса пересмотрела свое первоначальное мнение. Нет, на сцене перед ней стоял не водевильный типаж. Миссис Бантер оказалась намного более глубоким и мрачным персонажем.

Голос миссис Бантер поднялся на полтона:

— Он не стал бы рассказывать вам о своих мотивах и целях, верно? Он — один из тех мужчин, которые не любят, когда за ними следят, и от вас ждут примерного поведения.

Миссис Бантер умолкла. Из своей сумочки она выудила записную книжку в кожаном переплете. На корешке актриса заметила инициалы «Са-Со». Миссис Бантер по-хозяйски похлопала книгу по обложке.

— Вы вышли из поместья в два часа тринадцать минут пополуночи.

Актриса позволила себе изобразить улыбку, отмечая, как хитро закручивается интрига. Миссис Бантер, может быть, и не являлась тем, чем казалась, — но то же самое можно сказать и о ней самой.

Актриса осторожно ответила:

— Вероятно, ему потребуется ваше извинение. Возможно, он даже захочет вас нанять. Он такой.

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 121
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
  2. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  3. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  4. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
Все комметарии: